![]()  | 
    登入帳戶 
      | 訂單查詢 
      |  | 
  ||
| 臺灣用戶 | 
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | 
| 在 大書城 
      
      以“ 
      精确
      模式”搜“ 
      鲁艾薇选 守正 翻译 魯艾薇選 
      ”共有  
      3610
       结果: | 
    同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 | 
![]() ![]()  | 
    
      翻译、传播与接受:克罗齐美学在中国(1919-1949)
        『简体书』 作者:姜智慧 出版:上海交通大学出版社 日期:2025-01-01 本书以“克罗齐美学在中国”为核心,重点内容包括:1)克罗齐美学如何进入中国,其在中国的译前传播如何影响与促成了克罗齐美学文本汉译的发生;2)克罗齐美学中的具体概念在跨语际翻译中意义的增殖与缺省,以及如何影响克罗齐美学思想在中国的接受3)克罗齐美学思想在不同接受者的理论建构中,发生了怎样的跨文化变形与 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      大学英语四级辅导教程-翻译与写作
        『简体书』 作者:崔丹主编 出版:哈尔滨工业大学出版社 日期:2025-03-01 本书依托编者多年教学经验 ,紧扣《全国大学英语四、六级考试大纲2016 年修订版》要 求与历年真题 ,系统梳理了翻译与写作的核心要点 ,提供了标准化模板、范文解析与实战练 习 ,以帮助考生快速掌握应试技巧 。针对不同水平考生的学习需求 ,本书融入基础与进阶双 重思路 ,并独创性地引入 AI辅助写 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      复旦外国语言文学论丛(文化翻译与对话)
        『简体书』 作者:复旦大学外文学院 出版:复旦大学出版社 日期:2025-04-01 本书为论文集,收录外国语言文学类学术论文20篇,分别归入【文学跨学科研究】【共同体意识下的外国文学研究】【国别与区域研究】【语言学与外语教育研究】【翻译研究】五个栏目。【文学跨学科研究】收录6篇论文,涉及莎士比亚的《暴风雨》中的“非人类“生命与主体间性问题、依希马埃拉《女族长》中的历史反思与毛利复兴 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      林徽因全集 戏剧 翻译 日记 中文书信卷
        『简体书』 作者:林徽因 出版:人民文学出版社 日期:2025-04-01 林徽因,生于一九〇四年六月十日,卒于一九五五年四月一日。原名徽音。祖籍福建闽侯(今福建福州),出生在浙江杭州。中国现代著名诗人、建筑学家,中国新诗创作的开拓者,中华人民共和国国徽和人民英雄纪念碑的主要设计者,中国建筑史体系研究的先行者与奠基人之一。 《林徽因全集》完整收录了目前所能搜集并可公开发表 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      中国哲学核心概念翻译的意义建构
        『简体书』 作者:郑元会著 出版:中国社会科学出版社 日期:2025-04-01 中国哲学概念是中国人对自然界、人类社会和人类思维等领域事物类别、类型的认识,是中国人的哲学智慧与生存之道的概念化呈现。中国哲学概念的翻译,对促进和实现中西哲学对话、建构人类理性均有重要意义。 本书基于文化交流和中西哲学对话,对近代以来中国哲学概念的翻译进行了系统性、专业化的研究,从知识、方法论和 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      基于术语库的严复社科术语翻译研究
        『简体书』 作者: 出版:东南大学出版社 日期: ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      雪线上的奔布拉:我给孔繁森当翻译
        『简体书』 作者: 出版:西藏人民出版社 日期: ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      翻译、操控、身份:离散译者熊式一研究
        『简体书』 作者:张璐 出版:上海交通大学出版社 日期:2025-03-01 20世纪初,在中国知识分子普遍倾向于向西方学习之际,很少有人尝试把中国文化传播到“优越”于自身的文化中。熊式一却是一个例外。他不仅是第一个将中国戏剧搬上英国舞台,并形成持久广泛影响力的中国籍导演,也是全世界第一个《西厢记》的英文译者。本文以勒弗菲尔(AndréLefevere)的操控理论和丁允珠(S ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      生态旅游翻译教程——以上海崇明岛为例(英文、汉文)
        『简体书』 作者:张欢 主编 出版:武汉大学出版社 日期:2025-04-01 该教材结合当代生态翻译理论,以上海崇明世界级生态岛建设的内容为文本,以翻译技能为主线,以应用为特色,向翻译专业学生或具有一定英语基础的学习者传授翻译理论知识和实践技能。本书以词汇准备、生态解析、中英文文本对照、译文解析和翻译练习为体例,围绕崇明世界生态岛建设中的生态旅游话题,如生态岛屿、生态湿地、生 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      英藏名词术语翻译规范问题研究(藏、英)
        『简体书』 作者:才昂闹日 著 出版:民族出版社 日期:2023-09-01 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      翻译专业本科毕业论文写作与答辩教程
        『简体书』 作者:陈刚 出版:浙江大学出版社 日期:2025-06-01 《翻译论文写作与答辩指南简明教程》为“新世纪翻译本科R&D系列教材”的重要分册。主要包括以下内容:(1)毕业论文撰写理念及论文选题基础;(2)论文写作如何起步,含封面设计、题目写法、声明写法、致谢写法、摘要写法、目录纲要写法;(3)开题报告撰写及答辩;(4)文献综述;(5)理论框架;(6)翻译实践的 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      巧用翻译学英语:英汉互译500例
        『简体书』 作者:王学文 出版:水利水电出版社 日期:2025-06-01 本书是一本实用性和操作性很强的翻译指南,凝聚了王学文教授多年深耕译学教研的心得。书中精选约500个经典翻译实例,深入浅出地阐释了直译意译、反译、选词、语序调整,以及各类特殊表达方式的灵活应对等翻译核心技巧。作者以亲切如交谈的风格,将翻译技巧娓娓道来,使读者感觉在与作者进行面对面的轻松交谈。本书讲解清 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      语料库数据下的汉语空间词认知与翻译研究
        『简体书』 作者:金叶 顾莹华 出版:九州出版社 日期:2025-03-01 本书由中央高校基本科研业务费专项资金资助项目号:2021MS112。本书围绕汉语空间词、短语语义变化及多义性问题展开,依据认 知语言学理论,通过语料库检索分析技术,对汉语空间词汇展开历时研究。第一章首先介绍了研究背景,对语义变化及多义性研究展开回 顾。然后说明了历时语义变化与共时多义之间的联 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      文学与生活:英语短篇小说名篇翻译与赏析
        『简体书』 作者:代显梅 出版:中国人民大学出版社 日期:2025-05-01 本书选取英国、美国、爱尔兰等英语国家的十位经典小说家的十个经典短篇小说,尝试翻译与解析。近代以来,英语国家、特别是英美超级大国的工业化与城市化发展突飞猛进,不断增长的硬实力助长了这些国家对内无止境地追求物质利益的野心、对外称霸世界的强权意志。世界大战是西方物欲与权欲的总爆发,在这种内忧外患的时代背景 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      交替传译(第二版)(高等学校翻译专业本科教材)
        『简体书』 作者:王丹 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-06-01 《交替传译(第二版)》结合编者多年来英语口译教学与实践经验编写而成,全书围绕交替传译技巧组织教学,重点培养学生的英语口译信息处理能力。第一版面世十余年受到广泛好评,第二版在原有的知识框架上,丰富了知识内容,并全面更新练习材料,力求反映口译行业新趋势、新特点,贴合当下口译工作真实情景。本书适用于翻译专 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      跨文化视角下英语翻译实践研究
        『简体书』 作者: 出版:文化发展出版社 日期: ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      非物质文化遗产双语术语库的建设与翻译研究
        『简体书』 作者:蒋丽平 著 出版:吉林大学出版社 日期:2023-09-01 非物质文化遗产是人类历史和文化的宝贵财富,也是民族精神和文化传承的重要组成部分。随着社会和经济的发展,非遗的价值和意义日益凸显。而在非遗的研究和传承中,术语的整理和标准化也变得愈发重要。本书旨在探讨非遗术语的整理和标准化方法,并在实践中探索其应用,为非遗的研究和传承提供有益的参考和支持。全书主要分为 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      跨文化传播背景下的翻译技巧与实践探究
        『简体书』 作者:李云,王宜梅,乔磊 著 出版:吉林出版集团股份有限公司 日期:2024-09-01 《跨文化传播背景下的翻译技巧与实践探究》由李云,王宜梅,乔磊著 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      基于语料库的跨文化英语翻译技巧研究
        『简体书』 作者:孔雁 著 出版:吉林大学出版社 日期:2025-01-01 本书从跨文化视角探讨译者在英汉互译时经常采用的一些翻译技巧:运用跨文化传播学、描述翻译学、语料库翻译学及跨文化交流语境中的翻译观来分析和阐释跨文化英语翻译技巧;从文化差异、社会背景等方面分析跨文化视角转换的根源,着重探讨归化、相悖翻译策略,以及虚实转换、形象转换等翻译技巧;分别以莎士比亚戏剧等为例, ...  | 
    詳情>> |   | 
  
![]() ![]()  | 
    
      蒲公英 优秀蒙古文文学作品翻译出版工程第九辑
        『简体书』 作者:敖·娜日格乐 出版:作家出版社 日期:2025-07-01 小说围绕草原上的一个家族展开,苏德巴特尔一家经济富裕,夫妻二人却在生活观念和女儿教育问题上时有冲突,巴尔齐德贵和哈布尔玛因儿子奥齐尔巴图的婚事和家庭琐事烦恼不断;侬乃扎布老人在子女的赡养问题上引发诸多故事;苏德芒莱热爱诗歌,苏德毕力格则因赌博成瘾……小说通过展现这些人物的日常琐碎、家庭纷争、情感挣扎 ...  | 
    詳情>> |   | 
  
| 書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 | 
| megBook.com.hk | |
| Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. | |