![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[俄]彼得·伊万诺维奇·巴京,译者 锐拓
”共有
7585
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
雪国森林:动物的生活踪迹
『简体书』 作者:[俄]彼得?伊万诺维奇?巴京,译者 锐拓 出版:海豚出版社 日期:2023-10-01 《雪国森林:动物的生活踪迹》是一本适合6~12岁小朋友阅读的大场景森林动物手绘百科图画书!作者用180余幅图画解释了如何根据脚印区分狼和狗、猞猁和狼獾、雪兔和灰兔,如何从洞穴或巢的外观来判断住着什么动物,如何“阅读”棕熊或东北虎在树上留下的痕迹等等。书中有许多有趣的故事,比如野猪洗澡、驼鹿挤奶、棕熊 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
雪国森林(全2册:北方森林四季的变化与动物的生活踪迹,科普性、艺术性、文学性兼备!)
『简体书』 作者:[俄]彼得·伊万诺维奇·巴京,译者 锐拓 出版:海豚出版社 日期:2023-10-01 《雪国森林》系列是一套适合6~12岁孩子阅读的自然科普书。通过12幅大场景的森林手绘图,向小朋友展示了一年12个月不同的森林场景,让小朋友很直观地领略到生活中不易接触的亚寒带四季森林。每幅画除了可以呈现森林的四季景色,同时也可以看到森林中的各种动物,以及它们在不同季节不同行为。每幅画都配有生动有趣的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
雪国森林:春·夏·秋·冬
『简体书』 作者:[俄]彼得·伊万诺维奇·巴京,译者 锐拓 出版:海豚出版社 日期:2023-10-01 《雪国森林:春·夏·秋·冬》是一本适合6~12岁孩子阅读的自然科普书。通过12幅大场景的森林手绘图,向小朋友展示了一年12个月不同的森林场景,让小朋友很直观地领略到生活中不易接触的四季森林。每幅画除了可以呈现森林的四季景色,同时也可以看到森林中的各种动物,以及它们在不同季节不同行为。每幅画都配有生动 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译者的信息素养
『简体书』 作者:张晨曦 出版:中国海洋大学出版社 日期:2024-05-01 全书共分十二章。第一章阐述了译者的信息素养框架与语言服务行业。第二章到第七章的教学内容是计算机辅助翻译(CAT)技术。第八章和第九章的教学内容是从检索技术方面培养学生解决翻译问题的能力。第十章的教学内容是机器翻译与译后编辑,让学生了解目前语言服务行业的MTPE翻译工作流程与策略。第十一章的教学内容是 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译者行为批评应用研究
『简体书』 作者:周领顺 等 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 本书的逻辑框架是:从基础概念到应用,再到理论和研究,呈现为一体化发展,融理论建设、应用研究和翻译批评操作性提升于一体,探讨的核心话题包括译者行为研究背景、译者行为批评理论溯源、概念内涵辨析、译者行为研究方法和具体的操作模式、“文本—行为—社会”三位一体分析框架建构与实践检验、译者个体行为与群体行为、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
明清小说误译与译者研究
『简体书』 作者:孙雪瑛 出版:上海三联书店 日期:2025-06-01 本书对明清时期的重要文学作品《水浒传》《金瓶梅》《聊斋志异》《红楼梦》的英译本中的误译现象进行分析,同时对误译成因进行研究探索,研究从误读到误译的整个认知过程,探讨译本中的文化过滤、文化误读以及译者的文化身份和历史文化语境等要素, 探索如何消除无意误译、合理利用有意的文化误译本身的积极因素,从而将经 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《我从未像那样爱过一个人》
『简体书』 作者:[西]路易斯·拉米罗著,锐拓译 出版:太白文艺出版社 日期:2023-09-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
伦理学视域下《黄帝内经·素问》英译译者伦理倾向研究
『简体书』 作者:梅阳春 出版:光明日报出版社 日期:2025-02-01 本书从伦理学视域建构《黄帝内经?素问》译者伦理倾向研究理论框架中,系统探析《素问》的西方译者、华裔译者和国内译者的伦理倾向,以及译者伦理倾向对其《素问》英译的影响。全书分伦理学视域下《素问》英译译者伦理倾向研究框架的建构和《素问》译者伦理倾向两个部分进行论述。该著作为中国翻译伦理学建设提供了案例支持 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文化认知视阈下译者主体创造性研究
『简体书』 作者:闫怡恂 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-12-01 《文化认知视阈下译者主体创造性研究》通过综述、梳理、评析译者主体性、翻译创造性、创造性叛逆等相关文献研究,提出译者主体创造性这一概念提法,并在认知语言学、文化阐释学、文化翻译及认知翻译等研究成果基础上构建文化认知视角。本研究以葛浩文代表性作品为例,即两版《呼兰河传》(1979版,2002版)、《马伯 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译者·学者·师者 ——翻译之学问笔谭
『简体书』 作者:何刚强, 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-06-01 图书名称 :译者·学者·师者 ——翻译之学问笔谭 书号 :9787544681742 版次 :1 出版时间 :2024-06 作者 :何刚强, 著 开本 :32 语种 :汉文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译、操控、身份:离散译者熊式一研究
『简体书』 作者:张璐 出版:上海交通大学出版社 日期:2025-03-01 20世纪初,在中国知识分子普遍倾向于向西方学习之际,很少有人尝试把中国文化传播到“优越”于自身的文化中。熊式一却是一个例外。他不仅是第一个将中国戏剧搬上英国舞台,并形成持久广泛影响力的中国籍导演,也是全世界第一个《西厢记》的英文译者。本文以勒弗菲尔(AndréLefevere)的操控理论和丁允珠(S ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
著译者手册
『简体书』 作者:中国纺织出版社 出版:中国纺织出版社 日期:1998-01-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
梦的译者
『简体书』 作者:[斯洛文尼亚]安德烈·梅德维德 出版:华东师范大学出版社 日期:2020-09-01 《梦的译者》是一位迄今已出版四十本诗集的诗人和艺术批评家的诗选,其诗作运用丰富的隐喻和象征,创造和呈现了大量富有超现实色彩的神秘意象,并兼具古典主义、浪漫主义、象征主义和现代派的颓废主义风格;也是对阿尔托、巴塔耶、特拉考尔、帕索里尼和考克多的诗之踪迹的内化与重新组织和再创造。在那些瞬变的状态爱、消逝 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
四季告诉你的科学·蜻蜓的秋季旅行
『简体书』 作者:[韩]韩永植著 , [韩]多呼绘 , 锐拓译 出版:长春出版社 日期:2022-01-01 蜻蜓是一种可以调节自己体温的昆虫,它们为了躲避酷热而生活在深山中。 每一只蜻蜓都是优秀的飞行员,秋天到了,天气渐渐凉爽,蜻蜓们开始好奇外面的世界了,它们开始了秋季的旅行。 在旅行中,它们碰到了许多新奇的事情。兴致勃勃捡着橡子和毛栗子的松鼠、采集花粉、花蜜的蝴蝶和蜜蜂、拉着大网捕捉昆虫的蜘蛛、在草 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
“身边的轻科学”系列:花园里的科学
『简体书』 作者:[意]雷纳托·布鲁尼 著,锐拓 译 出版:广东科技出版社 日期:2022-06-01 一位科学家在继承一座巨大的城市花园之后,从生物学、化学、生态学和物理学的角度开始观察花床,草坪和花瓶。 在实地种植与实验室试验的过程中,他打破了很多被误解的传言,将花瓶里的小世界放到行星天象这样的大容器之中,展现了装饰性植物以及其他植物的奇异特征,从现今植物科学知识出发,带领我们一起研究土地、花园与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
“身边的轻科学”系列:厨房里的科学
『简体书』 作者:[意]法比奥·梅利希阿尼 著,锐拓 译 出版:广东科技出版社 日期:2022-06-01 跟随这本书,我们将走进鲜为人知的“烹饪科学小天地”,探索顶级厨师的食谱妙诀以及通过烹饪来了解我们人类的进化历程、我们的大脑以及我们周围的世界。如果你是一个美食小能手,如果你想要知道如何用洗碗机做咖喱,如果你也是新时代的“吃货”一族,抑或是你想要提高饮食品质的话,这本科普读物就是为你那挑剔的味蕾量身打 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译者术语能力研究:理论建构与实证探索
『简体书』 作者:王少爽 出版:科学出版社 日期:2023-11-01 术语是特定学科或领域话语体系的核心要素,用于表征相应的专业知识体系,被视为知识的基本单元。术语翻译是现代翻译工作的常态对象,关乎专业知识的跨语迁移和国际传播。译者术语能力指译者为解决翻译实践中出现的术语问题所需具备的知识与技能系统,已成为现代译者能力体系的重要组成部分。本书将译者术语能力置于翻译能力 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译过程显微:校译者的思维与心理活动
『简体书』 作者:王世钰 出版:上海社会科学院出版社 日期:2024-05-01 科学技术的发展日新月异,但仍难触及译者在翻译中的心理和思维过程。学界在这方面的研究材料也并不多见,亟待补充。本书记录下作者校译学术著作的思维过程与修改轨迹,供翻译学研究者、翻译专业的学习者、译者等相关人士参考。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
G.H.受难曲(入选“那不勒斯四部曲”作者埃莱娜?费兰特的40?本女作家书单,克拉丽丝?李斯佩克朵盛期杰作,译者直呼“天
『简体书』 作者:[巴西]克拉丽丝·李斯佩克朵 出版:人民文学出版社 日期:2024-10-01 克拉丽丝·李斯佩克朵盛期杰作 译者直呼“天书” 入选“那不勒斯四部曲”作者埃莱娜·费兰特的40本女作家书单 “我在一段无法确定的断断续续的时间里做过雕塑,这给了我一个过去和现在,使得别人可以界定我:他们提起我时,会说那是一个做雕塑的人……对于一个女人,这种声誉在社会上已经够了, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
麦家小说英译的译者及读者评价研究
『简体书』 作者:缪佳 出版:浙江大学出版社 日期:2024-05-01 麦家小说在英语世界的译介中取得了很大的成功,本书力图借用系统功能语言学评价理论,通过自建“专业读者书评语料库”和“普通读者书评语料库”,对麦家小说英译的译者评价及读者评价进行研究,对目标受众阅读麦家小说译本后的真实想法和文学偏好进行考察,并探索译者评价和译语读者评价在推动麦家小说国际传播过程中的合力 ... |
詳情>> | |