| 
 新書推薦:
 
  《 
			政策与对策 宋代政治史探索 大沨丛书009
			》
 售價:HK$ 
			94.6
 
  《 
			美国货币与财政史(1961-2021)
			》
 售價:HK$ 
			118.8
 
  《 
			中华后土文化·万荣后土祠卷
			》
 售價:HK$ 
			184.8
 
  《 
			植梦花园:从游走世界到回归故乡的园艺旅程
			》
 售價:HK$ 
			96.8
 
  《 
			鲍鹏山新批水浒传(全三册)
			》
 售價:HK$ 
			327.8
 
  《 
			中国石窟音乐图像大典
			》
 售價:HK$ 
			294.8
 
  《 
			希波战争
			》
 售價:HK$ 
			96.8
 
  《 
			泥土之美——探寻泥咕咕的手工艺与生活文化
			》
 售價:HK$ 
			107.8
 
 
 | 
         
          | 編輯推薦: |   
          | 童话表现的不是常识而是真理,《小王子》通过儿童敏锐的直觉,呈现了一个被成人遗忘的心灵家园,一个珍贵的、纯朴净美的精神世界,那淡淡的忧伤,是对现代文明的回响与反思。时值“小王子”诞辰80周年,我们特别推出这一布面珍藏版,一为纪念,二为再思。 |  
         
          | 內容簡介: |   
          | 《小王子》是法国乃至世界上最著名的童话小说,主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩子式眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基的命运,体现了作者对人类及人类文明深邃的思索。 |  
         
          | 關於作者: |   
          | 圣埃克絮佩里(Antoine de Saint-Exupéry,1900-1944),法国作家、飞行员。出身于天主教名门望族,第一次世界大战结束时完成了学业,1923年服役结束时获得飞行驾驶执照。 他的青春岁月大半是在空中度过的,先是飞图卢兹至摩洛哥邮政专线,后来负责尤比角的一个偏僻而简陋的航空站。之后去了布宜诺斯艾利斯,帮助拓荒者沿巴塔哥尼亚海岸建立航线,开辟南美航空邮政服务。
 圣埃克絮佩里作为正规的飞行员的那几年,正逢由布莱里奥开创的法国航空大时代,其时,飞行不单单被视为爱国行为,也是个人英雄主义、战友情谊和个人自强自立的象征。
 二战爆发后,他加入了驻扎在马恩的高级侦察中队。1940年5月,圣埃克絮佩里受命飞越阿拉斯。不久,这个中队的残余力量加入总撤退,向南分阶段撤往北非,后因停战协议生效而被遣散。
 1940年12月,圣埃克絮佩里前往纽约,时年40岁。在此期间,他构思和写作了《小王子》。1943年4月,《小王子》在纽约出版时,圣埃克絮佩里接到回归部队的命令。1944年7月31日,他第8次执行高级侦察飞行,飞临罗纳河谷,但再也没有返航。他失踪的原因也一直是个谜。
 |  
         
          | 內容試閱: |   
          | 献给莱昂·维尔特 我要请孩子们原谅将这本书献给一个大人。我要求原谅是认真的:这个大人是我在世上最好的朋友。我另外需要原谅的是:这个大人什么都懂,甚至懂得儿童作品。我要提出第三个需要原谅的地方:这个大人住在法国,他在那里饥寒交迫。他非常需要安慰。如果所有这些要求你们原谅的地方都不作数的话,那么,我很愿意将这本书献给这个大人当年身为孩子的他。所有的大人首先是孩子(不过,他们当中只有少数人记得这一点)。因此,我将题词改为:
 献给小男孩时代的莱昂·维尔特
 
 这当儿狐狸出现了。
 “你好。”狐狸说。
 “你好。”小王子彬彬有礼地回答,他转过身来,但是什么也没有看见。
 “我在这儿,”有个声音说,“在苹果树下……”
 “你是谁?”小王子说,“你很漂亮……”
 “我是一只狐狸。”狐狸说。
 “来和我一起玩吧,”小王子向狐狸提议,“我郁郁寡欢……”
 “我不能和你玩,”狐狸说,“我没有被驯养。”
 “啊!对不起。”小王子说。
 沉吟一下,他又说:
 “‘驯养’是什么意思?”
 “你不是此地人,”狐狸说,“你在寻找什么?”
 “我在寻找人,”小王子说,“‘驯养’是什么意思?”
 “人哪,”狐狸说,“他们有枪,他们打猎。真是麻烦极了!他们也养鸡。这是他们唯一的兴趣。你是寻找鸡的吧?”
 “不,”小王子说,“我寻找朋友。‘驯养’是什么意思?”
 “这是已经被人抛之脑后的事了,”狐狸说,“意思是‘产生联系’。”
 “产生联系?”
 “当然啰,”狐狸说,“对我来说,你还只是一个小男孩,像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也不需要我。对你来说,我只是一只狐狸,像千万只狐狸一样。不过,如果你驯养我,我们就彼此需要了。对我来说,你将是世上独一无二的。对你来说,我也将是世上独一无二的……”
 “我开始明白了,”小王子说,“有一朵花……我想她驯养了我……”
 “这是可能的,”狐狸说,“地球上可以看到各种各样的事……”
 “噢!这不是在地球上。”小王子说。
 狐狸显得十分惊异:
 “在另一个星球上?”
 “是的。”
 “在那个星球上有猎人吗?”
 “没有。”
 “这个,很有意思!有鸡吗?”
 “没有。”
 “没有十全十美的。”狐狸叹了口气。
 但是,狐狸又回到自己的想法上来:“我的生活很单调。我捕捉鸡,人捕捉我。所有的鸡一模一样,所
 有的人一模一样。因此我有点儿烦恼。但是,如果你驯养我,我的生活就会像阳光一样明媚。我熟悉一种与众不同的脚步声。其他脚步声使我钻进地下。你的脚步声仿佛音乐一样会召唤我从洞穴里出来。你看!你看到那边的麦田吗?我不吃面包。对我来说,小麦一无用处。麦田根本吊不起我的胃口。这令人沮丧!你有金黄色的头发。如果你驯养了我,那可是美妙的事!金黄色的小麦会使我想起你。我会喜欢风吹麦浪的声音……”
 狐狸沉默下来,长久地望着小王子:
 “如果你喜欢……就驯养我吧!”他说。
 “我很乐意,”小王子回答,“可是我的时间不多。我要寻找朋友,要了解许多事。”
 “人们只了解驯养的东西,”狐狸说,“人们再没有时间去了解任何别的东西。他们在商店里购买现成的
 东西。由于根本不存在出售朋友的商人,人再也没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯养我吧!”
 “需要做什么呢?”小王子问。
 “需要非常耐心,”狐狸回答,“你先要坐在草丛中,像这样离我远一些。我从眼角瞅着你,你什么也别说。语言是误会的根源。但每一天,你可以坐得靠近一些……”
 第二天,小王子又来了。
 “最好在同一时间来,”狐狸说,“比如,你在下午四点钟来,从三点钟起,我就开始感到高兴。时间越临近,我越感到高兴。四点钟,我会激动异常,焦虑不安:我会发现幸福的价值!但是,如果你不管什么时候都来,我就不知道什么时候我的心情要准备好……应该有仪式。”
 “仪式是什么?”小王子问。
 “这也是被抛之诸脑后的事,”狐狸说,“这是使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。譬如,猎人中有一种仪式。每星期四他们和村子里的姑娘们跳舞。于是星期四成了一个欢乐的日子!我一直漫步到葡萄园。如果猎人不管什么时候都跳舞,日子就会天天一样,我也根本不会有假日了。”
 这样,小王子驯养了狐狸。起程的时刻临近了:
 “啊!”狐狸说,“我会哭鼻子的。”
 “这是你的错了,”小王子说,“我本来根本不想让你痛苦,是你要让我驯养你的……”
 “不错。”狐狸说。
 “可是,你要哭泣了!”小王子说。
 “不错。”狐狸说。
 “那么,你一无所得!”
 “由于麦子的颜色,我有所得。”狐狸说。然后他又说:“再去看看玫瑰吧。你会明白,你的玫瑰是世界上独一无二的。你再回来向我道别,我会送给你一个秘密。”
 小王子再去看看玫瑰:
 “你们完全不像我的玫瑰,你们什么都还不是呢,”他对玫瑰说,“没有人驯养你们,你们没有驯养过任何人。你们就像我的狐狸过去那样。那时他只是和千万只狐狸相似的一只狐狸。但我把他变成了我的一个朋友,眼下他在世界上是独一无二的。”
 那些玫瑰显得十分尴尬。
 “你们很美丽,可是你们是空虚的,”他又对玫瑰说,“没有人肯为你们去死。当然,我那朵玫瑰,一个普通的过路人会以为和你们相像。可是虽然她只有一朵,却比你们全体都重要,因为我给她浇水。因为我把她放在罩子中。因为我用屏风把她庇护起来。因为我为她杀死毛虫(除了两三只要变成蝴蝶的毛虫)。因为我倾听她抱怨,或者自吹自擂,甚至有时沉默无言。因为这是我的玫瑰。”
 他又回到狐狸那里。
 “再见。”他说。
 “再见。”狐狸说,“这就是我的秘密。它很简单:只有用心灵去看才能看得清。肉眼看不见本质的东西。”
 “肉眼看不见本质的东西,”小王子重复说,以便记住。
 “正因为你为你的玫瑰花费了时间,才使你的玫瑰变得这么重要。”
 “正因为我为我的玫瑰花费了时间……”小王子重复说,以便记住。
 “人们忘记了这个真理,”狐狸说,“但你不应当忘记你要对你驯养过的东西负责到底。你要对你的玫瑰负责……”
 “我要对我的玫瑰负责……”小王子重复说,以便记住。
 |    |