新書推薦:

《
偷偷啃月亮
》
售價:HK$
50.4

《
《阳明先生年谱》明刻本合集对照
》
售價:HK$
140.8

《
女人30+,养气血、调脾胃、防衰老(北京卫视《养生堂》《我是大医生》特邀中医养生专家第七批名老中医沈
》
售價:HK$
61.6

《
征服新世界:西班牙全球帝国之路,1493—1898
》
售價:HK$
96.8

《
不纠结了 摆脱选择焦虑的极简法则 高敏感、优柔寡断、总陷入选择内耗的 纠结星人 自救指南
》
售價:HK$
54.8

《
当战争来敲门(牛津二战史,耶鲁、剑桥大学教授推荐)
》
售價:HK$
96.8

《
初老的身体:更年期新规则指南(第2版)
》
售價:HK$
140.8

《
摘星星的人
》
售價:HK$
47.1
|
| 內容簡介: |
|
This book combines the theories of cultural study and the relevant ones of cognitive linguistics to reveal that language is the carrier of culture,and language is closely connected with cognition and cultural study.The first chapter is the theoretical basis of the whole book.The second chapter discusses the close relationship between EU multilingualism and European cultural identity.It also analyzes why the EU promotes such a policy and the relationship between EU''s implementation of the multilingual policy and cultural identity.The third chapter draws the conclusion that language and culture are inseparable by comparing the cultural elements in three English textbooks.The last two chapters use the theory of cognitive linguistics and related ones to analyze the uncertainty of translation and the multiple meanings of the English preposition "up".This book supplements the relevant theories in the study of English language and culture and expands the scope of the relevant theories.It offers a more comprehensive and multi-level dimension to think about languages,culture,and cognition.
|
| 目錄:
|
1 The Interplay of Language,Culture and Cognition
1.1 Language and Culture
1.2 Language and Cognition
2 European Cultural Identity and EU Multilingualism
2.1 European Culture and EU Languages
2.2 EU Trilingualism and Cultural Factors
2.3 Coexistence of Multilingualism and Lingua Franca(s)
3 Language Textbook: Cultural Dimension of EFL Textbooks
3.1 Culture and EFL Textbooks
3.2 A Case Study of Invisible Culture in Three EFL Textbooks
3.3 Insight into Culture Dimension of EFL Textbook
4 Cognitive Semantic Mechanism: A Cognitive Semantic Network of the Preposition "up" in Verbal Phrases
4.1 Overview of English Preposition
4.2 Theoretical Background
4.3 Cognitive Semantic Network of "up" in Verbal Phrases
5 Philosophical Thinking of Language and Cognition: A Study of Indeterminacy of Translation
5.1 Surveying the Terrain
5.2 Indeterminacy of Translation: from the Perspective of Cognitive Construa
5.3 Case Study: Analysis of Cognitive Motivation for Indeterminacy of Translation in Five Translation Versions of Tian Jing Sha Qiu Si
References
Appendix
|
|