新書推薦:

《
看见情绪价值2(做个情绪自由的成年人 不要和别人一起欺负自己,你的情绪比全世界的期待都重要)
》
售價:HK$
54.8

《
罪案调查科:罪终迷局
》
售價:HK$
58.1

《
从达·芬奇到互联网 : 文艺复兴以来的技术与文化
》
售價:HK$
94.6

《
绑架游戏(东野圭吾相当出色的设定系推理)
》
售價:HK$
65.8

《
逆战:日本失去的三十年之警示(日本财政学会理事经济学教授金子胜深刻解读日本经济 敲响中国警钟)
》
售價:HK$
74.8

《
不要担心2小时和8公里以外的事情
》
售價:HK$
54.8

《
叫卖伦敦:街头商贩与英国都市生活
》
售價:HK$
85.8

《
写给不同体型健身者的力量训练指南
》
售價:HK$
107.8
|
| 編輯推薦: |
|
"在立春到来的时候,童话故事的主人公(插画中的小王子)开始了他的24节气之旅。在旅行中,小王子经历了许多天气的变化,遇见了自然界中很多的奇特,可爱,友善的动物朋友们,它们陪着小王子一起发现,体验 春夏秋冬 每个节气的奇特和美妙之处。这个故事情节充满了童趣和想象,文字部分浅显易懂,从主人公的视角自然地解读了每个节气的特点,和插画部分交相呼应,更加体现了中国24节气的优美。整个24节气的插画内容的创作特点也具有西方童话故事的风格,但讲述的确是中国的传统文化,符合了中西方的审美观念,应该可以受到中国和西方世界的小朋友们甚至成人的喜欢。绘本24张插画连起来是一个童话故事,每张插画的文字部分,是通过主人公(小王子)的视角来对插画内容和节气进行描述。绘本特别邀请晓华亲子英语公众号平台的人气小主播Emma小朋友进行英文配音,法国插画师美珊女士进行法文配音,让你感受纯正的美式英语和地道的法语。只需轻松扫一扫即可收听。本绘本深受法国时尚设计师、插画师美珊Ms. Brnice Zandonai 的喜爱,并由她着力推荐出版,书中英文、法文皆系她翻译。她说:让全世界的人们可以通过阅读这本充满童趣又融合中西画风
|
| 內容簡介: |
|
《二十四节气童话》绘本由中国插画师、漫画家乔乔创作,法国时尚设计师、插画家、翻译家美珊(Brnice Zandonai)翻译,晓华亲子英语公众号平台的人气小主播Emma小朋友进行中英文配音。绘本画面美丽清新,故事情节充满童趣和想象,从主人公的视角自然地解读了每个节气的特点,和插画部分交相呼应,更加体现了中国24节气的优美。
|
| 關於作者: |
|
乔乔,中国插画师,漫画家,桥合动漫创始人,代表作品有《唐妞》和《我是中国节》等。
|
| 內容試閱:
|
第一次了解到中国二十四节气的文化是在大约两年前。一个中国朋友送了我一些二十四节气的插画明信片。我立刻就被这些明信片上的内容深深地吸引了。跟随着插画中小主人公的脚步,我仿佛也在旅行,经历春夏秋冬,感受季节气候的变化。后来,我寄了几张明信片给我在法国的朋友,他们也被精美的画面和中国传统文化所吸引。为了收集全这套中国二十四节气插画明信片,我联系到了它的作者,插画师乔乔先生,并向他建议将这套二十四节气明信片译成英文。同时,我们觉得有必要把这套二十四节气插画明信片制作成汉英双语的童话绘本书,让全世界的人们可以通过阅读这本充满童趣又融合中西画风的绘本,感受到中国优秀的传统文化。我要感谢五洲传播出版社,他们在第一时间表达了对出版这本《二十四节气童话》汉英双语绘本书的支持。希望我们所有人的努力,可以为大家带来更好的阅读体验。美 珊 ( Berenice Zandonai )
立春 Beginning of Spring森林还很寒冷,青蛙还在冬眠The forest is very coldThe frogs are still in hibernation我希望有人能和我一起出发I wish someone could travel with me便吹响了手中的风琴So I start to play the music忽然间,一棵枝丫扭动着身姿苏醒了A little tree wakes up by moving her body鸟儿也顺着音符向我飞来......The birds fly towards me by following my melody雨水 Rain Water清晨 滴 滴 嗒 嗒In the early morning, drip drip drip透明的水滴从天上落下The transparent raindrops fall down from the sky我想要抓住它们 可它们太调皮They are so naughty that I cant grasp them跳来跳去 叫醒了大家They jump around and awaken everyone于是 蜗牛弟弟把头伸出了家门Brother Snail shows the head out of his shell-house蘑菇妹妹撑起了伞 ......Sister Mushroom holds up her umbrella ...
|
|