新書推薦:

《
百病食疗科学搭配饮食 对症食疗调养 花小钱防大病 家庭常备书
》
售價:HK$
52.8

《
大肠肿瘤的前沿诊疗方法
》
售價:HK$
140.8

《
历史的谜局
》
售價:HK$
85.8

《
广府祠堂装饰艺术之资政大夫祠建筑群
》
售價:HK$
140.8

《
苏格拉底的申辩(罗翔推荐哲学入门读本)
》
售價:HK$
38.5

《
广西历史地理研究丛书(第二辑)
》
售價:HK$
462.0

《
DK地球博物大百科
》
售價:HK$
294.8

《
非洲潜力丛书4 生计之道,为而不争:探究生态资源与人类的关系
》
售價:HK$
86.9
|
| 編輯推薦: |
|
本书较为深入地探讨了语料库口译研究的方方面面,对于推动语料库口译研究的发展有着重大意义。
|
| 內容簡介: |
|
《基于语料库的记者招待会汉英口译研究》将利用汉英会议口译语料库开展相关课题研究的心得进行归纳,构建语料库口译研究的理论框架,推进语料库翻译学的发展。该书理论扎实,语言严谨流畅,对于汉英口译学习、教学及研究都会起到一定作用。
|
| 關於作者: |
|
胡开宝,上海交通大学外国语学院教授,博士生导师,南京大学英语语言文学博士。现任上海交通大学外国学院院长,上海交通大学翻译与词典学研究中心常务副主任。潘峰,上海交通大学外国语学院2013级博士生。李鑫,上海交通大学外国语学院讲师。
|
| 目錄:
|
第1章 绪论
.................................................................................................1
1.1 引言
..................................................................................................1
1.2 口译研究的发展 ..............................................................................2
1.3 基于语料库的口译研究:进展与问题 ..........................................4
1.3.1 口译语料库的创建 .............................................................5
1.3.2 基于语料库的口译研究的进展 .........................................9
1.3.3 基于语料库的口译研究的意义 .......................................16
1.3.3.1 口译研究方法的创新 ........................................16
1.3.3.2 口译研究内容的拓宽与深化 ............................17
1.3.4 基于语料库的口译研究存在的问题 ...............................19
1.3.4.1 技术层面的问题 ................................................19
1.3.4.2 研究方法的局限 ................................................21
1.4 本书的研究内容、研究意义和研究方法 ....................................21
1.4.1 本书的研究内容 ...............................................................22
1.4.2 本书的研究意义 ...............................................................23
1.4.3 本书的研究方法 ...............................................................24
第2章 汉英会议口译语料库的创建 ...............................................25
2.1 引言
................................................................................................25
2.2 CECIC的设计 ................................................................................26
2.3 CECIC的创建 ................................................................................27
2.3.1 语料的转写 .......................................................................27
2.3.2 语料的分词和标注 ...........................................................29
2.3.2.1 语料的分词 ........................................................29
2.3.2.2 语料的标注 ........................................................29
2.3.3 语料的句级对齐 ..................................................
|
|