新書推薦:

《
中国历代图书总目·哲学卷(全20册)
》
售價:HK$
2200.0

《
RNA时代(诺奖得主解密RNA分子如何创造生命的新奇迹)
》
售價:HK$
86.9

《
无论在哪儿都是生活(中国好书奖、老舍散文奖、冰心散文奖、人民文学奖特别奖得主肖复兴新作)
》
售價:HK$
52.8

《
绝美克孜尔:细品中国石窟奇迹
》
售價:HK$
184.8

《
隋唐与东亚
》
售價:HK$
63.8

《
理解集(1930-1954)(阿伦特作品集)
》
售價:HK$
118.8

《
智慧储能革命 揭示储能行业的技术路线与底层逻辑 洞见能源革命的未来图景
》
售價:HK$
86.9

《
身体知道幸福:发现感恩、幸福与喜悦的意想不到的方式
》
售價:HK$
86.9
|
| 編輯推薦: |
“*经典英语文库”第05辑又出版了15种。
它们是:
《艾米莉?狄金森精选诗集》
《爱伦?坡诗歌全集》
《巴黎圣母院》
《变形记》
《纯真年代》
《弗兰肯斯坦》
《浮士德》
《卢梭忏悔录》
《马丁·伊登》
《神曲?天堂篇》
《圣奥古斯丁忏悔录》
《为奴十二年》
《约翰?克里斯朵夫》第二卷
《追忆似水年华》
《作为意志和表象的世界》 **卷
在此套文库中,我们继续传承了之前出版原则:出版人类历***经典书籍,以**廉的价格,*用心的制作,*精美的装帧设计,在中国读者群中,传递正能量。到目前为止,我们已经出版了5辑,共75种图书。我们还要继续出版,出版范围还要继续扩大到更宽泛的领域。
|
| 內容簡介: |
|
马歇尔?普鲁斯特 1871-1922原名叫Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust,汉译大概为“瓦伦廷?路易斯?乔治?尤金?马歇尔?普鲁斯特”,不过,人们一般都只称他为马歇尔?普鲁斯特。他是法国人,因为写出了这本《追忆似水年华》而一跃成为法国*有名的小说家。同时,他也是文学评论家、散文作家。《追忆似水年华》以七大部分,于1913年到1927年陆续出版。现在马歇尔?普鲁斯特被公认为20世纪*伟大的作家之一。
|
| 關於作者: |
|
马塞尔·普鲁斯特(1871-1922,Marcel Proust)是20世纪法国*伟大的小说家之一,意识流文学的先驱与大师。也是20世纪世界文学***伟大的小说家之一。普鲁斯特出生于一个非常富有的家庭,自幼体质孱弱、生性敏感、富于幻想,这对他文学禀赋早熟起了促进作用。中学时开始写诗,为报纸写专栏文章。后入巴黎大学和政治科学学校钻研修辞和哲学,对柏格森直觉主义的潜意识理论进行研究,尝试将其运用到小说创作中,可以说柏格森、弗洛伊德成了他一生文艺创作的导师。1984年6月,法国《读书》杂志公布了由法国、西班牙、联邦德国、英国、意大利王国报刊据读者评选欧洲十名“*伟大作家”,所排名次,普鲁斯特名列第六。
|
| 內容試閱:
|
For a long time I used to go to bed early. Sometimes, when I had put out my candle, my eyes would close so quickly that I had not even time to say "I''m going to sleep." And half an hour later the thought that it was time to go to sleep would
awaken me; I would try to put away the book which, I imagined, was still in my hands, and to blow out the light; I had been thinking all the time, while I was asleep, of what I had just been reading, but my thoughts had run into a channel of their own, until I myself seemed actually to have become the subject of my book: a church, a quartet, the rivalry between Fran?ois I and Charles V. This impression would persist for some moments after I was awake; it did not disturb my mind, but it lay like scales upon my eyes and prevented them from registering the fact that the candle was no longer burning. Then it would begin to seem unintelligible, as the thoughts of a former existence must be to a reincarnate spirit; the subject
of my book would separate itself from me, leaving me free to choose whether I would form part of it or no; and at the same time my sight would return and I would be astonished to find myself in a state of darkness, pleasant and restful enough for the eyes, and even more, perhaps, for my mind, to which it appeared
incomprehensible, without a cause, a matter dark indeed.
|
|