| 
 新書推薦:
 
  《 
			外国考古学研究译丛——国家与文明的起源:文化演进的过程(精装版)
			》
 售價:HK$ 
			140.8
 
  《 
			身体,图像与艺术史
			》
 售價:HK$ 
			96.8
 
  《 
			金石万象 梅庵书学    李瑞清   吴守峰
			》
 售價:HK$ 
			327.8
 
  《 
			脑结构MRI连续层次解剖学
			》
 售價:HK$ 
			162.8
 
  《 
			古琴之美·2026(可读、可听、可学、可赏的“立体化”文化日历;专注于古琴文化的鉴赏日历)
			》
 售價:HK$ 
			107.8
 
  《 
			财之道丛书·贪婪的游戏:金融投机100年
			》
 售價:HK$ 
			74.8
 
  《 
			算力崛起:重塑未来经济与社会
			》
 售價:HK$ 
			76.8
 
  《 
			敦煌壁画?纹样
			》
 售價:HK$ 
			151.8
 
 
 | 
         
          | 編輯推薦: |   
          | 世界奇幻文学经典,畅销全球六十余载; 启发J.K.罗琳创作《哈利.波特》,比肩J.R.R.托尔金《魔戒》;
 获得英国儿童文学的最高荣誉“卡内基文学奖”;
 权威翻译,是国家社科基金项目“英国奇幻小说研究”翻译成果。
 |  
         
          | 內容簡介: |   
          | 为了解救纳尼亚的生灵,
來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk 年轻的王子吹响求助的号角。
 众王现身,
 雄狮归来,
 正义之战一触即发。
 《凯斯宾王子》的故事发生在彼得四兄妹回到自己的世界一年后。四人在火车站等车时,被一股强烈的力量拉回了纳尼亚。他们得知,自从上次离开后,纳尼亚已经过去了一千多年。纳尼亚原国王的弟弟米拉兹篡夺王位,在他的残暴统治下,那些会说话的动物和精灵们都隐藏了起来。然而,原国王的儿子凯斯宾王子找到了这些隐藏起来的生灵,并得到他们的支持。正邪双方展开激战。
 |  
         
          | 關於作者: |   
          | C.S.刘易斯(1898-1963),20世纪最具领导地位的作家和思想家之一,被誉为“最伟大的牛津人”。1950年出版奇幻小说《狮子、女巫和魔衣柜》,受到广泛欢迎。此后六年间,继续以故事中的“纳尼亚王国”为主题,每年创作一本作品,组成奇幻文学巨著《纳尼亚传奇》系列。其中,第七本《最后一战》获得英国儿童文学的最高荣誉“卡内基文学奖”。 译者郝琳,北京师范大学文学博士,英国剑桥大学访问学者,山西大学外国语学院副教授,主要译作有《科幻小说面面观》。
 |  
         
          | 目錄: |   
          | 一 神秘海岛 二 古代宝库
 三 出手救人
 四 王子使命
 五 深山历险
 六 避世隐居
 七 强敌来袭
 八 离岛上岸
 九 森林迷途
 十 狮王归来
 十一 一声咆哮
 十二 平息叛乱
 十三 下达战书
 十四 决斗时刻
 十五 开启神门
 |  
         
          | 內容試閱: |   
          | 一 神秘海岛 从前,有四个孩子,他们叫彼得、苏珊、埃德蒙和露西。在另一本书《狮子、女巫和魔衣柜》中,我们曾经讲述过他们的一次非凡冒险经历。他们打开魔衣柜门,发现自己到了一个完全不同的世界,在那个世界中,他们成为一个名叫“纳尼亚”的国家的国王和女王。当他们身处纳尼亚时,他们似乎统治了那个国家很多很多年;但当他们穿过魔衣柜门返回我们这个世界时,时间却似乎还停留在他们离开前的那一刻。总之,没人发现他们曾经离开过;他们
 也没有把这段经历告诉过其他人,除了一位睿智的长者。
 不过,那都是一年前的事了。现在,四个人正坐在火车站里的一张长椅上,身边堆放着行李箱和玩具盒。他们正是要返回学校,这是个枢纽车站。在这儿,几分钟后,一列火车就会到站,把女孩们送往一所学校;而再过大约半个小时,另一列火车也将到站,把男孩们带去另一所学校。在旅途的前半段,因为他们都在一起,所以一直都感觉好像在度假。但现在,很快就要说“再见”,然后各奔东西了,每个人这才意识到假期是真的结束了,又要开始上学了。他们都很郁闷,不知道该说些什么。而且,露西还是第一次去寄宿学校。
 在这个空空荡荡、死气沉沉的乡下车站,站台上除了他们几乎空无一人。突然,露西尖叫了一声,就像被黄蜂蜇了一下。
 “怎么了,露西?”埃德蒙问。话音未落,他突然“哎哟”叫了一声。
 “究竟怎么——”彼得刚要问,突然也转开话头说,“苏珊,放手!你在干什么?你要把我拖到哪儿去?”
 “我没碰你啊,”苏珊说,“也有人在拽我。哦、哦、哦……住手!”
 每个人此时都吓得脸色煞白。
 “我也感觉到了,”埃德蒙快要喘不上气了,说道,“好像在被什么拖着走。好可怕,是什么在拽我啊?又开始拽了!”
 “我也是。”露西说,“噢,我撑不住了!”
 “小心!”埃德蒙喊道,“大家拉紧手。这是魔法,我感觉到了。快点儿!”
 “好,”苏珊说,“大家拉住手。噢,真希望它别拽了……噢!”
 一转眼,行李箱、椅子、站台和车站全都消失得无影无踪。
 四个孩子气喘吁吁地手拉着手,发现自己站在了一个树木丛生的地方,周围枝丫密密匝匝,挤得他们几乎无法挪动身子。他们揉了揉眼睛,不约而同地深吸了一口气。
 “噢,彼得!”露西喊道,“你觉得我们会不会是回到了纳尼亚?”
 “不好说,”彼得说,“这些树挡得我看不见远处。咱们试着往开阔处走吧——如果有开阔处的话。”
 不是被荨麻刺一下,就是被荆棘扎一下,几个人好不容易走出了树丛。然后,他们又是一惊——眼前的一切豁然明亮起来。刚走几步,他们就发现自己已经站在了树林边缘,眼前是一片沙滩。几码之外,平静的海水泛着细细的涟漪轻拍在沙滩上,悄无声息。海面一望无际,天空万里无云。根据太阳的位置看,现在大约是上午十点钟,此刻,大海正泛着耀眼的蓝光。他们静静地站着,嗅着海水的味道。
 “天哪!”彼得说,“这种感觉太棒了。”
 五分钟后,大家都光着脚,蹚进了清凉澄澈的海水中。
 “这可比坐着塞满人的火车回学校学拉丁文、法语和代数好多了!”埃德蒙说。然后,很长一段时间没有人再说话,大家都只顾着玩水和翻找虾蟹了。
 “不过,”过了一会儿,苏珊说,“我想我们得做做计划了。待会儿我们的肚子就该饿了。”
 “我们有妈妈给准备的三明治啊,”埃德蒙说,“至少我有。”
 “我没有,”露西说,“我的放在我的小包里了。”
 “我的也是。”苏珊说。
 “我的在外套口袋里,喏,就在那边的沙滩上,”彼得说,“四个人只有两个三明治当午餐。这可糟糕了。”
 “可是,”露西说,“现在我只想要点儿喝的,还不想吃东西呢。”
 听她这么一说,其他三个人也都觉得渴了。你要是顶着烈日在咸咸的海水中蹚一会儿后,也会觉得口渴的。
 “我们就像遇上了海难,”埃德蒙说,“书里的那些人遇上海难后总能在岛上找到清泉淡水。咱们最好也去找找吧。”
 “那是不是意味着我们得返回那片密林中去?”苏珊问。
 “不用,”彼得说,“如果有溪流的话,它们一定会流向大海。我们沿着海滩走,准能找得到。”
 他们现在一起蹚水往回走,先是踩着滑滑的湿沙子,然后踏在扎脚的脆沙皮上。埃德蒙和露西不想穿鞋袜,想继续光着脚探险,不过苏珊说这是在犯傻。“如果不穿,我们可能就再也找不到它们了,”苏珊说,“而且,如果晚上冷起来的时候我们还待在这儿的
 话,还是需要它们的。”
 穿戴整齐后,他们沿着沙滩出发了。大海在他们的左手边,树林在右手边,除了偶尔有海鸥滑过天空,四周一片静谧。树林繁茂,无法看清里面;林中没有一丝动静,鸟儿不飞,虫儿不叫。
 贝壳、海草、海葵,还有岩石间水洼里的小螃蟹,一切都那么美好。不过,如果你口渴的话,很快就会厌倦它们。孩子们的双脚从清凉的海水里出来后,现在感觉又烫又重。苏珊和露西各自拿着雨衣,而埃德蒙和彼得则轮流拿着彼得厚重的外套,因为在被魔法
 带离车站时,埃德蒙的外套落在了站台的椅子上。
 走了一会儿,海岸开始向右弯曲。大约十五分钟后,他们翻过一道满是岩石的山脊,海岸出现了个急转弯。现在,他们最初走出树林时见到的那片海岸已经看不见了,而往前看去,隔着海水,他们看到了另一道海岸。那里树木繁茂,就像他们正在探险的这道海岸一样。
 “那是个小岛吗?我们现在要走到那儿吗?”露西说。
 “不知道。”彼得答道。大家都一声不吭地拖着沉重的脚步继续前行。
 他们所在的海岸距离对面的海岸越来越近,每绕过一个海岬,孩子们都期盼着能看到两道海岸相交在一起。然而,他们失望了。
 他们走到了几块岩石前,爬了上去,看到前方是一条海道。
 “真见鬼!”埃德蒙说,“白费劲。我们根本到不了那边的树
 林。我们是在一个小岛上!”
 确实如此。现在,他们和对面海岸之间的海道只有三四十码宽,看得出这是最窄处。过了这个位置,他们这边的海岸又开始向右弯曲,小岛和大陆之间的开阔海面再次呈现在眼前。显然,他们已经绕着小岛走了大半圈了。
 “看!”露西突然说,“那是什么?”她指着沙滩上一条长长的、闪着银光的、蜿蜒的蛇形物。
 |    |