登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』商务汉英语言文化对比分析与翻译

書城自編碼: 2067437
分類:簡體書→大陸圖書→外語行业英语
作者: 李太志
國際書號(ISBN): 9787118085808
出版社: 国防工业出版社
出版日期: 2013-02-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 262/
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 76.9

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
大国重器—中国盾构机创新发展之路
《 大国重器—中国盾构机创新发展之路 》

售價:HK$ 118.8
长路行(带你看民国顶级书香世家的真实生活日常)
《 长路行(带你看民国顶级书香世家的真实生活日常) 》

售價:HK$ 74.8
人体脂肪的秘密
《 人体脂肪的秘密 》

售價:HK$ 75.9
社会史:理论与实践(增订版)(德国著名社会史学家于尔根·科卡重要文集。全面展现德国社会史学派的兴起与
《 社会史:理论与实践(增订版)(德国著名社会史学家于尔根·科卡重要文集。全面展现德国社会史学派的兴起与 》

售價:HK$ 107.8
津巴多时间心理学 首次系统论述时间观疗法 菲利普·津巴多 著 自我觉察 活在当下 津巴多 心理学 当
《 津巴多时间心理学 首次系统论述时间观疗法 菲利普·津巴多 著 自我觉察 活在当下 津巴多 心理学 当 》

售價:HK$ 75.9
亲爱的族人:菲利普王之战的新叙事(横扫北美史学界各项大奖 以印第安女王视角重写北美大陆的反殖民之战)
《 亲爱的族人:菲利普王之战的新叙事(横扫北美史学界各项大奖 以印第安女王视角重写北美大陆的反殖民之战) 》

售價:HK$ 140.8
中国古代货币思想史
《 中国古代货币思想史 》

售價:HK$ 93.5
什么是新疆
《 什么是新疆 》

售價:HK$ 195.8

內容簡介:
《商务英语学习精品系列:商务汉英语言文化对比分析与翻译》从不同层面、不同视角、不同切入点对商务汉英语言文化进行多维观照和对比分析,旨在构建一个较为系统的商务汉英语言文化对比分析的框架体系,在对比分析商务汉英语言文化差异的基础上,有针对性地提出指导有效商务汉英翻译的启示和预防可能受汉语影响而发生的商务汉英翻译失误的警示。
目錄
I.绪论
第一章认识几个与商务汉英对比分析与翻译有关的问题
1.1商务汉英是汉英各自语言的一种社会功能变体
1.2商务汉英翻译是在商务语境下发生的跨语言、跨文化的交流活动.
1.3商务汉英翻译中涉及的语言与文化具有特殊性
1.4商务汉英“体中有体,类中有类”,翻译力求“得体”与“功能对等”
1.5本课题的研究对象、目标、任务与内容
1.6本课题研究的指导理论、研究现状和方法
本章参考文献
Ⅱ.概论
第二章功能语境制约下的商务英语语言文化特征与翻译
2.1功能语境制约下的商务英语语言特征
2.2功能语境制约下的商务英语文化特征.
2.3功能语境对商务英语翻译的制约作用
本章参考文献
第三章语言文化关联下的商务汉英对比分析与翻译
3.1语言关联下的商务汉英对比分析
3.2文化关联下的商务汉英对比分析
3.3为有“交际”而多“译”善“变”
本章参考文献
第四章商务汉英翻译标准及其存在的问题
4.1适用于商务英语翻译的标准
4.2商务汉英翻译中存在的问题
本章参考文献
Ⅲ.分论(1)
第五章“纵聚合关系”论观照下的商务汉英语体
修辞对比分析与翻译
5.1“纵聚合关系”论观照下的商务汉英语体修辞对比分析与翻译
5.2对商务汉英语体翻译的启示:“斟词酌旬”需有修辞眼光
5.3对商务汉英语体翻译的警示:不要文白夹杂,有失“体统”
本章参考文献
第六章商务汉英词义对比分析与翻译
6.1“实”义与“虚”义、“增”译与“减”译
6.2“普通词义”与“专业词义”及翻译转换
6.3商务汉英褒贬词义对比分析及其翻译--
6.4商务汉英正式与非正式语体词义对比分析及其翻译
6.5商务汉英正反义对比分析与翻译转换
本章参考文献
第七章商务汉英词类用法对比分析与翻译
7.1商务汉英动词/名词用法差异对比分析与翻译
7.2商务汉英动词/介词用法差异对比分析与翻译
本章参考文献
第八章商务汉英句法对比分析与翻译
8.1商务汉英意合与形合之间的句法差异对比分析与翻译
8.2商务汉英尾重与头重之间的信息结构差异对比分析与翻译
8.3汉语突出话题与英语突出主语的句法结构差异对比分析与翻译
8.4商务汉英人称与物称之间的句法修辞差异对比分析与翻译
8.5商务汉英主动与被动语态之间的句法修辞差异对比分析与翻译
本章参考文献
第九章商务汉英段篇修辞对比分析与翻译
9.1商务汉英语段修辞差异对比分析与翻译
9.2商务汉英语篇修辞差异对比分析与翻译
本章参考文献
Ⅳ.分论(2)
第十章商务汉英文体对比分析与翻译
10.1商务汉英文体特征对比分析与翻译
10.2对商务汉英翻译的启示:文体修辞分析与优化,英译分“体”别类
10.3对商务汉英翻译的警示:切合原文文体,不要“跑调串体”
本章参考文献
第十一章商务汉英信函语言文化对比分析与翻译
11.1商务汉英信函语言文化差异的对比分析与翻译
11.2对商务汉英翻译的唐示
11.3对商务汉英翻译的警示
本章参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.