登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』翻译史研究(2012)

書城自編碼: 2003016
分類:簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 王宏志
國際書號(ISBN): 9787309092134
出版社: 复旦大学出版社
出版日期: 2012-10-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 346/351000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 118.0

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
聊斋志异:2025全新插图珍藏白话版(全4册)
《 聊斋志异:2025全新插图珍藏白话版(全4册) 》

售價:HK$ 588.8
史记的文化发掘:中国早期史学的人类学探索
《 史记的文化发掘:中国早期史学的人类学探索 》

售價:HK$ 199.4
风起红楼:百年讹缘探秘
《 风起红楼:百年讹缘探秘 》

售價:HK$ 221.8
跑外卖:一个女骑手的世界
《 跑外卖:一个女骑手的世界 》

售價:HK$ 68.4
封关运作背景下的海南自由贸易港(建设中国特色自由贸易港丛书)
《 封关运作背景下的海南自由贸易港(建设中国特色自由贸易港丛书) 》

售價:HK$ 85.8
滞后情书
《 滞后情书 》

售價:HK$ 47.1
日本新中产阶级:东京近郊的工薪职员及他们的家庭(看日本系列)
《 日本新中产阶级:东京近郊的工薪职员及他们的家庭(看日本系列) 》

售價:HK$ 96.8
图说航天科学与技术
《 图说航天科学与技术 》

售價:HK$ 107.8

關於作者:
王宏志,香港大学文学学士及哲学硕士,伦敦大学亚非学院哲学博士,主修现代中国文学及翻译。现任香港中文大学翻译系人文学科讲座教授、翻译研究中心主任、香港文化研究中心主任、复旦大学兼任教授及博士生导师。曾任香港中文大学文学院副院长、人文学科研究所所长,新加坡南洋理工大学文学院院长、人文与社会科学学院院长。主要研究范围为20世纪中国文学、晚清以来中国翻译史、香港文化研究。出版专著包括《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》、《鲁迅与左联》、《文学与政治之间》及《翻译与文学之间》等共十余种。
目錄
第一次鸦片战争中的译者
下篇:英方的译者
The TranslatorsInterpreters In the First Opium War,
1839–1842
Part Two: TranslatorsInterpreters of the British Camp 王宏志
大英帝国、汉学及翻译:
理雅各与香港翻译官学生计划(1860–1900)
British Empire, sinology and translation: James Legge and
the interpreter Cadetship in Hong Kong 1860–1900
关诗珮
19世纪至20世纪的英华辞典与英和辞典的相互影响
——中日近代新词往来的渠道之一
The interaction between English-Chinese Dictionary and
Chinese-Japanese Dictionary through 19th to 20th Century
陈力卫
广告与跨国文化翻译:20世纪初期《申报》医药广告的再思考
Medical Advertisement and International Cultural Translation:
The Case of Shenbao in Early Twentieth-Century China
黄克武
宫崎滔天与20w世纪初期中国的“革命想象”:
以章士钊 “译录” 的《孙逸仙》为中心
Miyazaki Toten and the Revolutionary Imagination in Modern China:
An Inquiry of Zhang Shizhao''s translation of Miyazaki''s
autobiography My Thirty-Three Years'' Dream 潘光哲
台湾日治时期的译者群像
A portrait of the interpreters in Taiwan During Japanese Rule
杨承淑
译学新芽
“上帝” 的争端——理雅各与译名之争的余波(1877–1880)
A Controversy on the Chinese Name of “God”:
James Legge and the Term Question, 1877–1880 潘琳
《爱的教育》前一章:从Cuore到《馨儿就学记》的转译史
Predecessors of Aide jiaoyu Education of Love: The Translation
History from Cuore to Xin''er jiuxueji Xin''s Journal about School
Life 陈宏淑
外国翻译史论文选译
近代早期欧洲的多种翻译文化
Cultures of translation in early modern Europe 彼得 ? 伯克(著)
关诗珮(译)
马来世界里的翻译——不同的群体,不同的议题
Translation in the Malay World
——Different Communities, Different Agendas 多丽丝 ? 叶杰姆斯基(著)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.