登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』英文爱藏双语系列 有一种智慧叫包容

書城自編碼: 1870992
分類:簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: 吴文智
國際書號(ISBN): 9787552600056
出版社: HarperCollins UK
出版日期: 2012-03-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 272/300000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 58.4

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
为自己跳舞,就会有人加入(资深关系治疗师的主动单身疗法,先疗愈,再谈爱)
《 为自己跳舞,就会有人加入(资深关系治疗师的主动单身疗法,先疗愈,再谈爱) 》

售價:HK$ 65.8
中华人民共和国传染病防治法新旧对照与重点解读
《 中华人民共和国传染病防治法新旧对照与重点解读 》

售價:HK$ 25.3
胡适研究长短录(著名历史学家杨天石三十载研究心血,二十篇佳作集成)
《 胡适研究长短录(著名历史学家杨天石三十载研究心血,二十篇佳作集成) 》

售價:HK$ 74.8
经纬度系列丛书·大萧条:1929—1939
《 经纬度系列丛书·大萧条:1929—1939 》

售價:HK$ 85.8
大学之理念
《 大学之理念 》

售價:HK$ 52.8
好望角系列丛书·重新发现美国:原住民与美国历史的解构(上下册)
《 好望角系列丛书·重新发现美国:原住民与美国历史的解构(上下册) 》

售價:HK$ 261.8
无辜的共犯
《 无辜的共犯 》

售價:HK$ 52.8
万千心理·动机式访谈实务应用
《 万千心理·动机式访谈实务应用 》

售價:HK$ 85.8

建議一齊購買:

+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 当幸福来敲门》
+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 寻找人生的坐标》
+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 灵魂也要一席之地》
+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 春天在心里歌唱》
+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 月亮说它忘记了》
+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 修剪生命的荒芜》
編輯推薦:
1.学英语不再枯燥无味:内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;
2.学英语不再沉闷辛苦:优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之美,轻松提高学习兴趣;
3.学英语不再学了就忘:每篇文章的旁边列有词汇,均是生活和学习中的常见词汇,读者可重点记忆。文章后附有填空、句型、短语等语法练习,用最短的时间、最有趣的方式就能完成复习与巩固,提升语法能力;
4.学英语不再乱无章法:本书遵循语言学习的自然规律,在不断的朗读、学习、欣赏中学习地道的英文,使英语能力在潜移默化中得到提升!
內容簡介:
非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。 來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk
作为双语读物,《有一种智慧叫包容》让英语学习变得轻松有趣,在阅读中潜移默化地学习。原文中的“单词速记营”——选择常用的,并且有一定难度的单词加以解释,使阅读更加流畅,同时也能扩充词汇量;“记忆填空”——阅读原文后,回忆文章内容,将适当的词语填入空白处,加深记忆,训练英语语感;“佳句翻译”——选出译文中的经典句子,尝试翻译成英文,提高英文的整体运用能力;“短语应用”——列出文中出现过的英语短语与例句,利用短语造句,灵活运用。
關於作者:
吴文智,笔名兆彬,南京师范大学外国语学院《江苏外语教学研究》杂志主编,研究员,中国译协专家会员,中国译协理事,江苏省译协秘书长,从事翻译与翻译研究三十余年。2009年获得“江苏省建国六十年来外国语言文学与翻译研究优秀成果”特别贡献奖。
方雪梅,著名翻译,从事翻译十余年,曾翻译过《瓦尔登湖》《遇见一篇好散文》《邂逅一首浪漫诗》《智慧书》《你一定要结识的名人》等多部作品,主编作品有《美丽英文》等。
目錄
Chapter 1
 创建非凡人生
 Build Great Life
 宽恕 I Forgive You
 佚名 Anonymous
 架起心灵之桥 Building Bridges
 佚名 Anonymous
 生而为赢 Ambition
 约瑟夫·爱泼斯坦 Joseph Epstein
 思考成就人生 For Success in Life
 佚名 Anonymous
 时间与机遇并存 Time and Chance
 阿尔伯特·哈伯德 Elbert Hubbard
 再等一会儿 Later
 佚名 Anonymous
 思想决定目标 Thought and Purpose
 詹姆斯·艾伦 James Allen
 创建非凡人生
 懒惰者的几个级别 There Are Many Grades of Idleness
 亨利·沃德·比彻 Henry Ward Beecher
 忙碌的人生 Extreme Busyness
 罗伯特·路易斯·史蒂文森 Robert Louis Stevenson
 确立目标,提高学习的主动性 Motivation and Goal Setting
 佚名 Anonymous
 让你的大脑更聪明 Exercise Your Head
 佚名 Anonymous
 憩于理性,行于热情 On Reason and Passion
 卡里·纪伯伦 Kahlil Gibran
 什么使我胸怀宽广 What Makes Me Feel Big
 J.弗兰克·多比 J. Frank Dobie
 善与恶 On Good and Evil
 卡里·纪伯伦 Kahlil Gibran
 骄傲的劲敌 On Idleness
 塞缪尔·约翰逊 Samuel Johnson
Chapter 2
 生活的智慧
 The Wisdom of Life
 四条基本价值观 What Are People Good for
 竞争是善意的 Competition in My Own World
 佚名 Anonymous
 生活因实践箴言而改变 How to Refill an Empty Life
 艾伯特·内斯比特 Albert Nesbitt
 七步创建非凡人生 Seven Secrets to a Great Life
 佚名 Anonymous
 生命信条 I Believe
 佚名 Anonymous
 成熟是唯一的途径 Suffering Is Self-Manufactured
 利昂·J.索尔博士 Dr. Leon J. Saul
 在思考中成长 Growth that Starts from Thinking
 埃莉诺·罗斯福 Eleanor Roosevelt
 百万富翁的悲哀 Sorrows of the Millionaire
 佚名 Anonymous
 美德是另外一回事 Knowledge and Virtue
 约翰·亨利·纽曼 John Henry Newman
 朝暮之年 Of Youth and Age
 弗朗西斯·培根 Francis Bacon
 成功不只是努力工作 Don’t Work for Money
 佚名 Anonymous
 站在真理的前哨 A Game of Cards
 诺曼·卡曾斯 Norman Cousins
 事业即人 Causes Are People
 苏珊·科布斯 Susan Cobbs
Chapter 3
 生命是一首交响乐
 The Symphony Is a Way of Life
 我的三原则 Fixing Up the Run-Down Places
 大卫·达拉斯·琼斯博士 Dr. David Dallas Jones
 学校里无硝烟的战争 Challenges of School
 佚名 Anonymous
 生命本身就是最美的希望 Life Is the Best Beautiful Hope
 佚名 Anonymous
 坚强有力的支持 Support
 佚名 Anonymous
 生命是一首交响乐
 轻松精彩的生活 Just in Time, Thoroughly, with Reserve
 佚名 Anonymous
 你的弱点正在毒害你 Guard Your Weak Point
 奥里森·马登 Orison Marden
 有关竞争的论调 Competition
 亨利·福特 Henry Ford
 错了就坦诚地承认吧 If You’re Wrong, Admit It
 戴尔·卡耐基 Dale Carnegie
 对你有益的错误 Good Mistakes
 戴夫·鲍尔奇 Dave Balch
 生命是一首交响乐 The Symphony Is a Way of Life
 佚名 Anonymous
 摆脱失业的困扰 Getting over the Job-Loss Blues
 谢里尔·理查森 Cheryl Richardson
 跨越生活中的磨难 Getting Past the Potholes of Life
 凯文·霍拉维 Kevin Holloway
 失败者的学校 A School for Failures
 塞隆·Q.迪蒙 Theron Q. Dumont
 困境中的福祉 The Blessing in Adversity
 迈克尔·E.安吉尔 Michael E. Angier
 必须赶紧推开石头 Roll Away the Stone
 珀尔·巴克 Pearl Buck
 人生从跟对人开始 Don’t Follow the Follower
 厄尔·南丁格尔 Earl Nightingale
 收放有度,松弛自如 Know When to Hold, Know When to Fold
 佚名 Anonymous
 准确地表达你自己 Represent Yourself Professionally
 佚名 Anonymous
 敢于梦想 Dare to Dream
 佚名 Anonymous
 关于成就和梦想 On Achievements and Dreams
 佚名 Anonymous
 速 度 Speed
 佚名 Anonymous
內容試閱
Building Bridges
?佚名 Anonymous
Once upon a time two brothers who lived on adjoining farms fell
into conflict. It was the first serious rift in 40 years of farming
side by side, sharing machinery, and trading labor and goods as
needed without a hitch.
Then the long collaboration fell apart. It began with a
small misunderstanding and it grew into a major difference, and
finally it exploded into an exchange of bitter words followed by
weeks of silence.
One morning there was a knock on John’s door. He opened it to
find a man with a carpenter’s toolbox. “I’m looking for a few days
work,” he said. “Perhaps you would have a few small jobs here
and there. Could I help you?”
“Yes,” said the older brother. “I do have a job for you. Look
across the creek at that farm. That’s my neighbor, in fact,
it’s my younger brother. Last week there was a meadow between us
and he took his bulldozer to the river levee and now there is a
creek between us. Well, he may have done this to spite me, but I’ll
go him one better. See that pile of lumbering by the barn? I want
you to build me a fence — an 8-foot fence — so I won’t need to see
his place anymore. Cool him down, anyhow.”
The carpenter said, “I think I understand the situation.
Show me the nails and the posthole digger and I’ll be able to do a
job that pleases you. ”
The older brother had to go to town for supplies, so he helped
the carpenter get the materials ready and then he was off for the
day.
The carpenter worked hard all that day measuring, sawing,
nailing. About sunset when the farmer returned, the carpenter had
just finished his job. The farmer’s eyes opened wide, his jaw
dropped.
There was no fence there at all. It was a bridge... a bridge
stretching from one side of the creek to the other! A fine piece of
work handrails and all — and the neighbor, his younger brother, was
coming across, his hand outstretched.
“You are quite a fellow to build this bridge after all I’ve said
and done.”
The two brothers stood at each end of the bridge, and then they
met in the middle, taking each other’s hand. They turned to see the
carpenter hoist his toolbox on his shoulder. “No, wait! Stay a few
days. I’ve a lot of other projects for you, ”said the older
brother.
“I’d love to stay on,” the carpenter said, “but, I have so many
more bridges to build.”
从前,在相邻的农场里住着两兄弟,他们之间发生了冲突。这是40年来他们第一次产生严重的隔阂。这40年里,他们共用机器,按需交换劳力和物品,日子过得很和美。
然而,长久的合作消失了。这次矛盾起因于一个小误会,后来误会渐渐恶化,最后发展到相互诅咒,以至于几个星期互不理睬。
一天早晨,有人敲了哥哥约翰的门,他打开门看到一个带着工具箱的木匠。“我是来找活儿干的。”他说,“你有需要我干的零碎活儿吗?”
“有。”这位哥哥说,“我这里有一份活儿。看到小河那边的农场了吗?那是我的邻居,事实上他也是我的弟弟。上个星期两农场之间还是一块草地,他用推土机推倒河岸,现在我们之间就有了这条小河。他这样做是为了让我难过,我要让他更加难堪。看到谷仓旁的木材了吗?你给我做个8英尺高的围栏,我不想再看到他的农场,不管怎样,我一定不搭理他了。”
木匠说:“我知道你的要求了,告诉我钉子和桩洞在哪儿,我定能做出让你满意的活儿来。”
这位哥哥进城采购,他把木匠要用到的材料准备好,就出去了,整整出去了一天。
木匠辛苦地工作了整整一天,不是量就是锯,要不就是钉。一直到了天黑,农民回来,木匠才刚刚完成他的工作。农民看到木匠做完的活儿,惊呆了。
那根本不是围栏,而是一座桥,一座横跨小溪的桥。扶手和其他所有部位都制作得非常精细。他的弟弟正张开手从桥那边走来。
“我过去那么伤害你,你却建了一座桥,我真是……”
兄弟俩从桥的两端走到桥中央,握着对方的手。他们转过头来去看木匠,却看到他背起工具箱要走。“等等,再待几天吧,我还有好多活儿让你做呢。”哥哥说。
“我也想多待几天的。”木匠说,“但是,还有许多桥等我去建造呢。”
1. Then the_______collaboration fell apart. It
began_______a small misunderstanding and it grew into
a_______difference, and finally it exploded into an
exchange_______bitter words followed by weeks of silence.
2. The carpenter worked_______all that day measuring, sawing,
nailing. _______sunset when the farmer returned, the
carpenter_______just finished his job. The farmer’s_______opened
wide, his jaw dropped.
3. The two_______stood at each end of the bridge, and_______they
met in the middle, taking each other’s_______. They turned to see
the carpenter hoist ______ toolbox on his shoulder.
1.
从前,在相邻的农场里住着两兄弟,他们之间发生了冲突。
2.
他这样做是为了让我难过,我要让他更加难堪。
3. 那根本不是围栏,而是一座桥,一座横跨小溪的桥。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.