登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』罗生门(日汉对照全译本 软精装珍藏版) 著名翻译家林少华力作!世界文学经典珍藏馆系列!

書城自編碼: 2091788
分類:簡體書→大陸圖書→外語日語
作者: 芥川龙之介
國際書號(ISBN): 9787515904290
出版社: 中国宇航出版社
出版日期: 2013-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 339/264000
書度/開本: 大32开 釘裝: 软精装

售價:HK$ 86.9

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
慈悲与玫瑰
《 慈悲与玫瑰 》

售價:HK$ 89.7
启蒙的辩证:哲学的片简(法兰克福学派哲学经典,批判理论重要文本)
《 启蒙的辩证:哲学的片简(法兰克福学派哲学经典,批判理论重要文本) 》

售價:HK$ 78.2
心跳重置
《 心跳重置 》

售價:HK$ 60.7
云中记
《 云中记 》

售價:HK$ 78.2
中国古代妇女生活(中国古代生活丛书)
《 中国古代妇女生活(中国古代生活丛书) 》

售價:HK$ 48.3
你的认知正在阻碍你
《 你的认知正在阻碍你 》

售價:HK$ 66.7
我们身边的小鸟朋友:手绘观鸟笔记
《 我们身边的小鸟朋友:手绘观鸟笔记 》

售價:HK$ 80.3
拯救免疫失衡
《 拯救免疫失衡 》

售價:HK$ 57.3

 

建議一齊購買:

+

HK$ 52.0
《人间失格(汉日对照)》
+

HK$ 52.0
《芥川龙之介短篇小说集(汉日对照)》
+

HK$ 71.0
《哥儿(日汉对照全译本 软精装珍藏版) 著名翻译家林少华力作!》
+

HK$ 60.4
《蟹工船(日汉对照全译本 软精装珍藏版) 著名翻译家林少华力作》
+

HK$ 97.5
《心(日汉对照全译本 软精装珍藏版) 著名翻译家林少华力作!世》
+

HK$ 60.4
《阴兽(日汉对照全译本 软精装珍藏版) 著名翻译家林少华力作!》
內容簡介:
《罗生门》以令人窒息的紧凑布局将人推向生死抉择的局限,第一次传递出作者对人性的透视与理解。《鼻》则将种种微妙复杂的心理天衣无缝地聚敛一部短篇之内,成为其进入文学殿堂的叩门之作。《密林中》以几个人物对同一案件的不同证词或告白,于扑朔迷离之中凸现人性的机微。于法新颖,寓意深刻,虚实相生,玄机四伏。20世纪50年代《罗生门》由黑泽明搬上银幕,同名影片获奥斯卡最佳外语片奖。
關於作者:
林少华,著名文学翻译家,中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国日本文学研究会副会长、青岛市作家协会副主席。著有《村上春树和他的作品》《落花之美》《为了灵魂的自由》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》等村上春树系列作品以及《心》《罗生门》《金阁寺》《雪国》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡五十余部。译文达意传神而见个性,深受读者喜爱。
目錄
羅生門……………………………1
罗生门…………………………15
鼻…………………………………23
鼻………………………………37
手巾………………………………45
手帕……………………………63
地獄変……………………………73
地狱变…………………………133
蜘蛛の糸…………………………165
蛛丝……………………………175
蜜柑………………………………181
橘………………………………189
舞踏会……………………………195
舞会……………………………209
藪の中……………………………217
密林中…………………………237
トロッコ…………………………249
矿车……………………………261
お富の貞操………………………269
阿富的贞操……………………289
或恋愛小説
――或は「恋愛は至上なり」―― ……301
一篇爱情小说
——或『爱情至上』………………313
片恋………………………………321
单相思…………………………333
內容試閱
ある日の暮方の事である。一人の下げ人にんが、羅ら生しょう門もんの下で雨やみを待っていた。
 広い門の下には、この男のほかに誰もいない。ただ、所々丹に塗ぬりの剥はげた、大だいきな円まる柱ばしらに、蟋きり蟀ぎりす①が一匹とまっている。羅生門が、朱す雀ざく大おお路じにある以上は、この男のほかにも、雨やみをする市女笠いちめがさ②や揉もみ烏え帽ぼし子③が、もう二三人はありそうなものである。それが、この男のほかには誰もいない。
 何故かと云うと、この二三年、京都には、地震とか辻つじ風かぜとか火事とか饑饉とか云う災わざわいがつづいて起った。そこで洛らく中ちゅう④のさびれ方は一通りではない。旧記によると、仏像や仏具を打砕いて、その丹にがついたり、金銀の箔はくがついたりした木を、路ばたにつみ重ねて、薪たきぎの料しろに売っていたと云う事である。洛中がその始末であるから、羅生門の修理などは、元より誰も捨てて顧る者がなかった。するとその荒れ果てたのをよい事にして、狐狸こりが棲すむ。盗ぬす人びとが棲む。とうとうしまいには、引取り手のない死人を、この門へ持って来て、棄てて行くと云う習慣さえ出来た。そこで、日の目が見えなくなると、誰でも気味を悪るがって、この門の近所へは足ぶみをしない事になってしまったのである。
 その代りまた鴉からすがどこからか、たくさん集って来た。昼間見ると、その鴉が何羽となく輪を描いて、高い鴟尾しびのまわりを啼きながら、飛びまわっている。ことに門の上の空が、夕焼けであかくなる時には、それが胡麻ごまをまいたようにはっきり見えた。鴉は、勿論、門の上にある死人の肉を、啄ついばみに来るのである。――もっとも今日は、刻こく限げん①が遅いせいか、一羽も見えない。ただ、所々、崩れかかった②、そうしてその崩れ目に長い草のはえた石段の上に、鴉の糞ふんが、点々と白くこびりついているのが見える。下人は七段ある石段の一番上の段に、洗いざらした紺の襖あおの尻を据えて、右の頬に出来た、大きな面皰にきびをを気にしながら、ぼんやり、雨のふるのを眺めていた。
薄暮时分。罗生门下。一个仆人正在等待雨的过去。
空旷的门楼下,除了他别无旁人。只有一只蟋蟀伏在朱漆斑驳的粗大的圆柱上。其实这罗生门位于朱雀大路,按理,除他以外,也该有两三个头戴高斗笠或三角软帽的避雨男女。然而唯他一人。
这是因为,近两三年来京都连连遭灾:地震、龙卷风、大火、饥荒,不一而足。整个京城因此衰败不堪。据旧书记载,佛像和祭祀用具也已被毁,涂着朱漆或饰有金箔银箔的木料被人堆在路旁当柴出售。都城既是如此光景,罗生门维修之类自然更是无从提起。于是,乐得狐狸来栖,盗贼入住,最后竟将无人认领的死尸也拖了进来,且日久成俗。这么着,每到日落天黑,人们便觉心怵然,再没人敢靠近。
取而代之的,便是乌鸦。很多乌鸦不知从何处飞来。白天看去,无数乌鸦一边叫着一边绕着两端的脊瓦往来盘旋。尤其晚霞照亮城门上方天空之时,乌鸦浑如播撒的芝麻历历在目。无须说,它们是来啄食门楼上的死人肉的。不过,今天或许时间已晚,竟无一只飞临。目中所见,尽是已开始塌裂且从裂缝中长出长长杂草的石阶上点点泛白的乌鸦粪。仆人身穿洗得发白的青布褂,在七级石阶的最上一级弓身坐下,百无聊赖地望着雨丝。而右脸颊那颗大大的粉刺又给他增添了几分烦躁。
① 蟋蟀:即こおろぎ。
②市女笠:涂在黑漆的草编高尖形斗笠。起初为在市场买东西的妇女戴用,十世纪以后上流社会的妇女开始采用。此处指戴这种帽子的女人。
③揉烏帽子:用纱或绢做成的袋状头巾。约略涂漆,揉软,故名。另有稍硬者。译文中的“三角软帽”和上面的“高斗笠”译法并不准确,仅供参考。
④ 洛中:京都城区。“洛”由中国古都“洛阳”而来。
① 刻限:即“時刻”、“時間”。
② かかった:动词连用形+かかる,即将,就要,倾于;朝着,冲着。此处意为前者。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.