![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
精确
模式”搜“
鲁艾薇选 守正 翻译 魯艾薇選
”共有
3627
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
中国制度守正创新之道
『简体书』 作者: 出版:吉林人民出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
凝练特色 守正创新——西南民族大学外国语言文学学院教学科研学术论文集
『简体书』 作者:吴永强 出版:上海外语教育出版社 日期:2023-04-01 本论文集反映了民族院校外国语言文学学科(专业)在凝练特色、守正创新方面的探索。在本论文集中,有不少论文聚焦课程思政在民族院校外语专业类课程和大学外语育这一主线有机结合,体现了一线教师在民族院校办学优势和特色探索上的成果;一些论文依托重要教研和科研项目,体现了民族院校外语教师在自身教研和科研领域(尤其 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
守正创新,行稳致远——中国特色高水平高职学校和专业建设计划建设成果案例集
『简体书』 作者:汪焰 出版:电子工业出版社 日期:2023-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译硕士(MTI)翻译硕士英语真题解析与习题详解
『简体书』 作者:翻译硕士考试研究中心 出版:中国政法大学出版社 日期:2021-07-01 本书主要收录翻译硕士英语(科目代码211)20182020年考试试题,针对一些封题的院校,也增加了部分2017年真题。收录的真题涵盖范围广,系统、全面地研究了真题,帮助考生解决备考MTI时遇到的真题难找、答案难寻的问题。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
最新版 翻译硕士(MTI)英语翻译基础真题解析与习题详解(第8版)
『简体书』 作者:翻译硕士考试研究中心 出版:中国政法大学出版社 日期:2023-03-01 本书由翻译硕士考试研究中心倾力打造,主要收录了2020~2022年翻译硕士考试真题,对每一年真题进行详细讲解,既能帮助考生解决真题难找、答案难寻的问题,又能帮助考生跳出思维框架,找到进击翻译之路。本书分为真题、解析2分册,方便携带使用,双色印刷,重点突出。 本书内容: 1.真题、解析2分册;模拟 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译硕士(MTI)英汉词条互译词典
『简体书』 作者:翻译硕士考试研究中心 出版:中国政法大学出版社 日期:2022-03-01 《翻译硕士(MTI)英汉词条互译词典(第5版)》总词量6300余条,更新率达40%。新版汇总了近3年考试真题中重复性高的词条,旨在帮助考生抓住考试重点,积累海量真题词条。同时,本书涵盖2020年—2021年的社会热点词条,帮助考生了解并掌握热点词条的翻译,满足学生备考需求。此外,本书分为英译汉、汉译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
习近平总书记教育重要论述讲义(俄文版)
『简体书』 作者:俄文翻译组 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-01-01 本书是《习近平总书记教育重要论述讲义》的俄文版。俄文版、法文版、西班牙文版、阿拉伯文版与2020年、2022年先后出版的中、英文版覆盖了联合国六种官方语言,构成一套系统阐述习近平总书记关于教育的重要论述的统编教材、权威用书。 《习近平总书记教育重要论述讲义》中文版以习近平总书记在全国教育大会上关于 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析及习题详解
『简体书』 作者:翻译硕士考试研究中心 出版:中国政法大学出版社 日期:2021-05-01 本书主要收录汉语写作与百科知识(科目代码448)20182020年历年考试试题。同时,针对一些封题的重点院校,增加个别2017年真题。收录的真题涵盖范围广,同时在系统、全面研究真题的基础上,添加了对各类别院校的介绍和试卷分析,帮助考生解决备考MTI时遇到的真题难找、答案难寻、方向难定的问题。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
守正传承 以文化人
『简体书』 作者:范锋,茅静华,高洁 主编 出版:光明日报出版社 日期:2018-05-01 本书主要以叙述逻辑为线索谋篇布局,分为9个篇章,22万字。以我校对中华传统文化、校园文化、汉文化的理论研究为基础,从理论到实践,到经验总结,到远景规划,勾画出我校校园文化建设的总体蓝图。其中,理论探索篇主要以我校校领导关于中国形象构建的国家社科重点课题中的核心观点文章、陈延斌教授国家社科重大专项《中 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
李书福:守正出奇
『简体书』 作者:魏江,刘洋 著 出版:机械工业出版社 日期:2020-06-01 李书福缔造了一个汽车王国 吉利控股集团 拥有吉利汽车、领克汽车、几何汽车、沃尔沃汽车、Polestar汽车、宝腾汽车、路特斯汽车、smart汽车、伦敦电动汽车、远程新能源商用车、曹操出行等十余个全球知名品牌 在中国、瑞典、英国、德国、美国、西班牙、马来西亚等国建有十余个工程研发和造型设计中心,有 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
价值引领 守正创新:国产动画艺术的强国之路
『简体书』 作者:李文宁 出版:中国广播影视出版社 日期:2021-10-01 《价值引领 守正创新:国产动画艺术的强国之路》以智媒时代的机遇与挑战为切入点,梳理、解剖、总结了“十三五”期间国产动画艺术作品的基本情况、创作特征、受众分析和发展趋势;剖析了如何将培育和弘扬社会主义核心价值观的创作理念融入新时代文化建设和国家社会治理的方方面面,以及价值引领在精神文明建设、动画艺术创 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
农业科技翻译
『简体书』 作者:刘慧,郭石磊,王子贤 出版:河北大学出版社 日期:2024-05-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译简史
『简体书』 作者: 出版:东南大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译教学研究
『简体书』 作者:陶友兰 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 全书内容共七章。第一章梳理国内外翻译教学的发展历史,勾勒翻译教学研究的发展全景并总结其特点。第二至七章聚焦翻译课程设置研究、翻译教材研究、翻译教学方法研究、翻译测试与评估研究、翻译技术教学研究和翻译教师研究,分析研究发展现状,介绍研究的方法和途径,概括研究的特点和不足,进而指出未来发展趋势和热点问题 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文旅翻译
『简体书』 作者:彭萍 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-05-01 《文旅翻译》教材共设14个单元,内容涵盖广泛,体裁多样。首单元为文旅翻译概述,其余13个单元分别聚焦不同层面,包括自然景观、人文景观、景点解说等主题。除概述单元外,每单元均包含三大模块:模块一为英文语篇解析,模块二为中文语篇翻译实践解析,重点讲解各类文本的文体特征及具体翻译策略与技巧;模块三为练习题 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译符号学
『简体书』 作者:吕红周 出版:浙江大学出版社 日期:2025-08-01 本书是教yu部人文社会科学研究规划基金项目“翻译符号学研究”(23YJA740027)的最终成果。本书分上编、中编和下编三部分,共九章。上编“翻译符号学发展简史”厘清翻译符号学发展脉络,具体从国外翻译符号学发展简史、国内翻译符号学发展简史两个维度展开探究,为翻译符号学寻根溯源。中编“翻译符号学理论建 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉语调对比研究与翻译理论的演化
『简体书』 作者:英汉语调对比研究与翻译理论的演化 出版:天津大学出版社 日期:2022-03-01 本书从语言学的研究视角出发,对部分翻译理论和实践活动进行诠释和解读。全书一共分为十一章,每章的内容各有特色,从翻译理论的溯源回顾开始,给读者介绍了不同语言学理论框架下的翻译理论和策略。其中较为新颖的理论视角是从语调和声调理论出发,研究不同翻译实践活动在应对英语、汉语句末不同语调的翻译策略。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
许钧翻译论丛:傅雷翻译研究
『简体书』 作者:许钧 宋学智 胡安江 出版:译林出版社 日期:2024-07-01 《傅雷翻译研究》聚焦于目前国内有关傅雷翻译研究的学术空白处着力,对傅雷的翻译世界进行较为系统的研究。全书共分九章,对傅雷的翻译世界进行概览之后,从诗学、风格、选择与文艺思想等主要方面详尽探讨和阐述了这一世界的构成,并在此基础上,结合傅雷富有代表性的具体译文文本,对这种构成进行了极富说服力的个案分析。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与人文:吴宓的翻译思想研究
『简体书』 作者:汪刚 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-07-01 吴宓的翻译思想和实践有着深厚的学理,那就是他一直信奉并倡导的新人文主义思想,因此,对吴宓的解读和阐释都须结合这一理论视角。 《翻译与人文:吴宓的翻译思想研究》不仅是对吴宓翻译思想的总结,也不仅是对吴宓文学翻译实践的展现,更是从新人文主义视角对吴宓的翻译所做出的本源性探究。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译失语症研究
『简体书』 作者:徐莉娜 出版:科学出版社 日期:2024-07-01 《翻译失语症研究》的主要内容包括:阐述翻译失语症概念提出的研究背景、分析翻译失语症产生的原因、对翻译失语症进行分类,以及论述预防翻译失语症的能力培养。《翻译失语症研究》有以下几个特点:提出并界定“翻译失语症”的概念及其意义;对翻译失语症进行描写、解释、分类,探究译者失语的原因与规律;重新界定翻译单位 ... |
詳情>> | |