![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[日]白滨鸥 著 《尖帽子的魔法工坊》翻译组 译
”共有
51087
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
翻译研究与教学(翻译传译国际传播专题)
『简体书』 作者:康志峰 出版:复旦大学出版社 日期:2023-11-01 本着”实践领先,理论创新,教研相长,学术至上”的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
许钧翻译论丛:当代法国翻译理论(增订本)
『简体书』 作者:许钧 编 出版:译林出版社 日期:2023-11-01 作为当代翻译研究重镇,法国译界在丰富实践的基础上提出诸多极具独创性的翻译理论,对世界范围内的翻译研究产生了深远影响。本书以开阔视野和多样角度,对乔治·穆南以来的当代法国翻译理论发展历程进行了细致的梳理与总结,回顾了当代法国译界对构筑翻译理论基础的尝试和对翻译理论基本问题的研究,剖析了翻译诗学理论、诗歌翻译理论、释意理论 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
计算机辅助翻译教程(高等学校翻译课程系列教材)
『简体书』 作者:赵秋荣 出版:中国人民大学出版社 日期:2023-10-01 人工智能和大数据时代,翻译市场对译者的要求发生了巨大变化:不仅要求交稿速度快,而且除了文字翻译外,还出现了图片、游戏、软件、字幕翻译等不同翻译方式。这些都促使译员充分利用现代电子工具如计算机辅助翻译软件、语料库、机器翻译以及人机合作等提高翻译速度和翻译能力。本书就是在这样的背景下产生的。 本书借鉴欧洲翻译硕士能力框架 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:科技翻译教程(第2版)
『简体书』 作者:方梦之, 范武邱, 编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-03-01 图书名称 :翻译专业本科生系列教材:科技翻译教程(第2版) 书号 :9787544680073 版次 :2 出版时间 :2024-03-01 作者 :方梦之, 范武邱, 编著 开本 :16 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:新闻翻译教程(第2版)
『简体书』 作者:张健, 编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-03-01 图书名称 :翻译专业本科生系列教材:新闻翻译教程(第2版) 书号 :9787544680080 版次 :2 出版时间 :2024-03-01 作者 :张健, 编著 开本 :16 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:翻译技术基础教程
『简体书』 作者:赵璧 出版:上海外语教育出版社 日期:2023-05-01 “翻译技术”是英语专业教学指南规定的翻译专业本科的专业核心课程之一。本书稿是为翻译专业本科生度身打造的翻译技术入门教材,起点低,通俗易懂,操作流程详尽。全书共八章,涉及了翻译技术的相关基础知识和常用工具技术等。书后附录部分还配有详尽的答案和点评。针对教师,本书还在辅文里给出了使用本书的教学建议以及思政教学建议。本书另有 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
鲁班工坊 品牌·内涵·布局·目标(中英双语版)
『简体书』 作者:吕景泉 出版:中国铁道出版社 日期:2022-06-01 本书全面论述了鲁班工坊品牌项目的总体支撑、品牌内涵的基本构成以及品牌发展的策略遵循;系统梳理了鲁班工坊在亚洲、欧洲和非洲的建设历程和战略布局;详细阐释了亚洲的泰国鲁班工坊、印度鲁班工坊,欧洲的英国鲁班工坊、葡萄牙鲁班工坊,非洲的吉布提鲁班工坊、埃及鲁班工坊等典型项目在品牌创成、内涵形成、布局完成、目标达成方面所发挥的基 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
人类学视角下的民族志翻译研究:以《中国丛报》为例
『简体书』 作者:孔艳坤 出版:上海交通大学出版社 日期:2025-06-01 本书主要内容包括构建翻译研究的人类学视角,并将其应用于《中国丛报》的民族志翻译研究。翻译研究人类学视角可被应用于界定翻译中原文或译文的边界,以全面分析翻译活动或现象,并深入探讨翻译策略,明确译者是否充分展现词汇文化内涵及其语境等问题。通过将英文期刊《中国丛报》的部分内容定义为民族志翻译,本书夯实人类学文化文本化理念及民 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新东方 (2026)考研英语拆分与组合翻译法(全2册)
『简体书』 作者:唐静 出版:群言出版社 日期:2025-01-01 《考研英语拆分与组合翻译法》是原北京新东方学校考研英语一线教师、考研英语翻译主讲唐静老师的代表作,上市近20年,多次改版。他在书中提出了“拆分 组合”的翻译方法,提高了翻译的可操作性,把艰涩的英语切换成简单的中文,让成千上万的考生在较短的时间内掌握考研翻译的规律和方法。 本书首先讲解翻译基础知识和翻译技巧,之后运用 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
国家哲学社会科学规划项目:中国应用翻译批评及其标准研究
『简体书』 作者:傅敬民, 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2025-06-01 本书是“基于翻译规范的中国应用翻译批评及标准体系研究”的结项成果。本书以社会学系统功能理论为基础,以我国传统翻译批评为研究对象,以翻译规范为研究工具,将我国应用翻译批评作为一个系统,阐述其生成、维持与发展的逻辑,考察我国翻译标准的演化与理论基础,分析标准的正当性和有效性,批判性分析我国目前应用翻译批评标准存在的不足,尝 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
查良铮翻译研究(中华译学馆·中华翻译家研究文库)
『简体书』 作者:王宏印 著 出版:商务印书馆 日期:2024-06-01 查良铮笔名穆旦不仅是中国二十世纪的桂冠诗人,也是以俄语和英语诗歌翻译闻名遐迩的翻译家。在俄罗斯文学翻译领域,查良铮翻译了普希金的大部分诗歌,还有丘特切夫的诗作,以及两部苏联文学理论著作。在英语文学翻译领域,查良铮的主要成就在英国浪漫派诗歌的翻译上,尤其是拜伦的《唐璜》,还有雪莱、济慈的诗歌;此外,他还是现代派诗歌翻译的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
关联与互动:翻译与中国近现代学科发展(人文社科卷)
『简体书』 作者:傅敬民 等 出版:上海交通大学出版社 日期:2024-10-01 本书为2024年上海市重点图书,由傅敬民等翻译界知名专家撰写,着眼于哲学、经济学、法学、教育学等学科大类的翻译史实和史论,兼顾社会学、民族学、语言学、心理学、地理学、翻译学等重要学科,对我国上述知识系统形成过程中翻译的史实、作用和翻译先哲近贤作了描述,凸现了翻译构建中国现代学科的重要学术意义,把应用翻译史的研究带入了广 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
北京翻译(第1卷.1期)
『简体书』 作者:张文、侯宇翔、姜钰 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2023-04-01 《北京翻译》以繁荣和发展翻译事业、促进翻译行业健康发展为宗旨,以促进翻译理论创新、开拓翻译行业视野、交流翻译实践经验为使命,积极关注翻译行业前沿动态,探讨翻译热点问题,鼓励翻译理论创新,为读者提供前沿的学术研究成果。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
首届中国当代优秀作品国际翻译大赛获奖作品集(西中版)
『简体书』 作者:中国当代优秀作品国际翻译大赛组委会 出版:外文出版社 日期:2015-04-01 《首届中国当代优秀作品国际翻译大赛获奖作品集西中版》内容简介:为鼓励国内外创作翻译力量向世界传播中华文化的主动性和创造性,国务院新闻办公室、中国作家协会、中国外文局联合举办“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”。大赛组委会推荐30篇中国当代优秀短篇小说作为参赛原文,分别选自30位中国当代知名作家,参赛者可自行选择其中 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
社会翻译学视域下的中华优秀文化外译和传播研究
『简体书』 作者:王筱依 出版:上海社会科学院出版社 日期:2024-06-01 随着社会发展,翻译实践、翻译研究以及翻译学科建设迎来了开创性和突破性的发展。中华优秀传统文化“走出去”为外译工作提供了社会保障。本书通过对现当代翻译活动的现状分析、实践体验及研究,从社会学视角切入,探究了中华优秀传统文化在文明互鉴的历史大背景下的有效传播、多模态传播路径以及外语人才培养模式,阐释了作者在社会翻译学、中国 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究(第一辑)
『简体书』 作者:刘云虹 出版:上海译文出版社 日期:2023-06-01 《翻译研究(第一辑)》结合翻译现实以及中国文学外译所引发的争议与困惑,重新审视翻译本质、翻译价值、翻译策略与方法、翻译伦理等涉及翻译的根本性问题,尤其关注中外文化双向交流诉求下的文学译介、传播与接受问题,倡导对翻译根本价值与翻译伦理的坚守。本书的出版旨在以翻译研究拓展精神疆域、驱动思想创新,促进中国特色学术话语体系构建 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究(第二辑)
『简体书』 作者:刘云虹 主编 出版:上海译文出版社 日期:2023-12-01 《翻译研究(第二辑)》的主题为“译学探索与翻译批评”,全书分为翻译观察、译论探索、译介与传播研究、翻译批评、翻译教育与教学研究五大章节,收录许钧的《数字化时代中华文化译介与创新》,高圣兵等的《翻译思想发生学研究的“语境化”方法》、穆雷等的《翻译专业教育中的实践教学》等16篇文章。 《翻译研究》丛书结合翻译现实以及中国 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
学论经纬.翻译卷——《中国外语》创刊20周年学术文集
『简体书』 作者:谭方正 肖琼 出版:高等教育出版社 日期:2024-09-01 本套书收录了《中国外语》创刊20年来的优秀论作,分为语言学与应用语言学、翻译研究、外语教育、外语教学四卷,每卷10篇文章。文章遴选参考中国知网参考文献计量指标;各篇文章的作者为相关研究领域的知名学者;文集体现了新时代学术发展和学术出版的脉络,反映时代精神;研究成果具有前沿性、创新性、本土化;入选文章引用率高,在外语学界 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩刚B2A“译点通”:MTI翻译基础高分技巧与真题解析
『简体书』 作者:韩刚 出版:中国人民大学出版社 日期:2021-08-01 本书共有三个章节。在“翻译基础技巧入门(CATTI 真题案例)”章节,本书选取了 CATTI 真题精选句段,抽丝剥茧,进行了“保姆式”的细致讲解,帮助读者了解常用翻译技巧,为参加 CATTI和 MTI 考试打下良好的基础。在“翻译基础技巧强化(MTI真题案例)”章节,本书选取了具有代表性的 MTI 历年真题句段进行强化 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉翻译的文化解读
『简体书』 作者:薛蓉蓉 出版:中国书籍出版社 日期:2024-05-01 本书以英汉翻译为重要基底,以文化解读为具体导向,对英汉翻译的文化解读问题开展论述。介绍了语言、文化与翻译,文化翻译理论与发展,包括语言、文化和翻译的关系,语言文化差异对翻译的影响等多个方面,引导语言文化翻译有基本的了解。详细论述了,英汉文化翻译的原则与策略、对比与翻译,具体包括英汉的物质文化、社会文化、生态文化、人文文 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |