![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
精确
模式”搜“
汪昌博 曹争青 黄梓灵 翻译 冯佳
”共有
3562
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
习近平总书记教育重要论述讲义(俄文版)
『简体书』 作者:俄文翻译组 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-01-01 本书是《习近平总书记教育重要论述讲义》的俄文版。俄文版、法文版、西班牙文版、阿拉伯文版与2020年、2022年先后出版的中、英文版覆盖了联合国六种官方语言,构成一套系统阐述习近平总书记关于教育的重要论述的统编教材、权威用书。 《习近平总书记教育重要论述讲义》中文版以习近平总书记在全国教育大会上关于 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析及习题详解
『简体书』 作者:翻译硕士考试研究中心 出版:中国政法大学出版社 日期:2021-05-01 本书主要收录汉语写作与百科知识(科目代码448)20182020年历年考试试题。同时,针对一些封题的重点院校,增加个别2017年真题。收录的真题涵盖范围广,同时在系统、全面研究真题的基础上,添加了对各类别院校的介绍和试卷分析,帮助考生解决备考MTI时遇到的真题难找、答案难寻、方向难定的问题。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
农业科技翻译
『简体书』 作者:刘慧,郭石磊,王子贤 出版:河北大学出版社 日期:2024-05-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译简史
『简体书』 作者: 出版:东南大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译教学研究
『简体书』 作者:陶友兰 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 全书内容共七章。第一章梳理国内外翻译教学的发展历史,勾勒翻译教学研究的发展全景并总结其特点。第二至七章聚焦翻译课程设置研究、翻译教材研究、翻译教学方法研究、翻译测试与评估研究、翻译技术教学研究和翻译教师研究,分析研究发展现状,介绍研究的方法和途径,概括研究的特点和不足,进而指出未来发展趋势和热点问题 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文旅翻译
『简体书』 作者:彭萍 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-05-01 《文旅翻译》教材共设14个单元,内容涵盖广泛,体裁多样。首单元为文旅翻译概述,其余13个单元分别聚焦不同层面,包括自然景观、人文景观、景点解说等主题。除概述单元外,每单元均包含三大模块:模块一为英文语篇解析,模块二为中文语篇翻译实践解析,重点讲解各类文本的文体特征及具体翻译策略与技巧;模块三为练习题 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译符号学
『简体书』 作者:吕红周 出版:浙江大学出版社 日期:2025-08-01 本书是教yu部人文社会科学研究规划基金项目“翻译符号学研究”(23YJA740027)的最终成果。本书分上编、中编和下编三部分,共九章。上编“翻译符号学发展简史”厘清翻译符号学发展脉络,具体从国外翻译符号学发展简史、国内翻译符号学发展简史两个维度展开探究,为翻译符号学寻根溯源。中编“翻译符号学理论建 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉语调对比研究与翻译理论的演化
『简体书』 作者:英汉语调对比研究与翻译理论的演化 出版:天津大学出版社 日期:2022-03-01 本书从语言学的研究视角出发,对部分翻译理论和实践活动进行诠释和解读。全书一共分为十一章,每章的内容各有特色,从翻译理论的溯源回顾开始,给读者介绍了不同语言学理论框架下的翻译理论和策略。其中较为新颖的理论视角是从语调和声调理论出发,研究不同翻译实践活动在应对英语、汉语句末不同语调的翻译策略。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
上海公共文化服务发展报告.2023:奔赴后疫情时代的公共文化创新思辨(上海文化发展系列蓝皮书)
『简体书』 作者:徐锦江 主编,冯佳 执行主编 出版:上海远东出版社 日期:2023-03-01 《上海公共文化服务发展报告.2023》在中国领导的社会主义现代化背景下,在上海加快建设社会主义现代化国际大都市的进程中,以“奔赴后疫情时代的公共文化创新思辨”为主题,将理论和实践相结合,既囊括了新空间建设、乡村振兴、事业单位机构重组、融合发展等全国公共文化领域的新近热点,也凸显了高质量博物馆群建设、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
上海公共文化服务发展报告.2024:积极探索文旅融合公共服务新路径
『简体书』 作者:郑崇选 主编,冯佳 执行主编 出版:上海远东出版社 日期:2024-04-01 推进上海文旅深度融合高质量发展作为2023年度上海文化和旅游行业二十大新闻事件中的头等大事,以“积极探索文旅融合公共服务新路径”为主题的《上海公共文化服务发展报告(2024)》可谓恰逢其时。本辑将理论和实践相结合,既有对文旅融合背景下公共图书馆、文化馆和博物馆等公共文化机构的深度探讨,也有高质量发展 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
许钧翻译论丛:傅雷翻译研究
『简体书』 作者:许钧 宋学智 胡安江 出版:译林出版社 日期:2024-07-01 《傅雷翻译研究》聚焦于目前国内有关傅雷翻译研究的学术空白处着力,对傅雷的翻译世界进行较为系统的研究。全书共分九章,对傅雷的翻译世界进行概览之后,从诗学、风格、选择与文艺思想等主要方面详尽探讨和阐述了这一世界的构成,并在此基础上,结合傅雷富有代表性的具体译文文本,对这种构成进行了极富说服力的个案分析。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与人文:吴宓的翻译思想研究
『简体书』 作者:汪刚 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-07-01 吴宓的翻译思想和实践有着深厚的学理,那就是他一直信奉并倡导的新人文主义思想,因此,对吴宓的解读和阐释都须结合这一理论视角。 《翻译与人文:吴宓的翻译思想研究》不仅是对吴宓翻译思想的总结,也不仅是对吴宓文学翻译实践的展现,更是从新人文主义视角对吴宓的翻译所做出的本源性探究。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译失语症研究
『简体书』 作者:徐莉娜 出版:科学出版社 日期:2024-07-01 《翻译失语症研究》的主要内容包括:阐述翻译失语症概念提出的研究背景、分析翻译失语症产生的原因、对翻译失语症进行分类,以及论述预防翻译失语症的能力培养。《翻译失语症研究》有以下几个特点:提出并界定“翻译失语症”的概念及其意义;对翻译失语症进行描写、解释、分类,探究译者失语的原因与规律;重新界定翻译单位 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
简·四级翻译
『简体书』 作者:马德高 出版:上海交通大学出版社 日期:2020-07-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
简·六级翻译
『简体书』 作者:马德高 出版:上海交通大学出版社 日期:2020-07-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译学概论
『简体书』 作者:文军主编 出版:商务印书馆 日期:2024-09-01 本书由北京航空航天大学文军教授主编,是一本面向外语专业或翻译专业本科生及研究生层次使用的翻译学教材,不仅介绍翻译流派和理论,具有较高的学术性,还特别注重实用性,适合课堂教学或自学。 本教材不仅收录了翻译学中的经典理论,还专门选收了翻译实证研究、翻译辅助工具、视听翻译与互联网翻译等翻译研究的热点,以及 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
北京翻译(第二卷)
『简体书』 作者:张文 侯宇翔主编,姜钰 执行主编 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2024-09-01 《北京翻译》以繁荣和发展翻译事业、促进翻译行业健康发展为宗旨,以促进翻译理论创新、开拓翻译行业视野、交流翻译实践经验为使命,积极关注翻译行业前沿动态,探讨翻译热点问题,鼓励翻译理论创新,为读者提供最前沿的学术研究成果。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉英翻译教程
『简体书』 作者:陈洪富 郑凌茜 余俊英 出版:东华大学出版社 日期:2024-11-01 本书为普通高等教育“英语写译系列教材”之一。而《英语写译系列教材》是对若干优秀教材修订改进后成型。本系列教材前身为4本高等教育“十二五”部委级规划教材,其中《汉译英教程》为“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材。在较高起点基础上,《英语写译系列教材》秉承上述编写理念,进一步调整优化教材结构和内容, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实务翻译研究
『简体书』 作者:刘康龙著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 《实务翻译研究》是一本系统探讨实务翻译领域的专著,旨在为从事翻译工作的专业人士、学者及学生提供全面而深入的研究资料。全书共分八章,从新闻翻译到本地化翻译等多个领域进行了详尽的论述,不仅涵盖了各领域翻译的特点和发展历程,还分析了最新的研究成果和研究方法,并通过具体的案例研究加深读者的理解。本书的核心内 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
航空航天翻译论丛
『简体书』 作者:文军,李蒙 著 出版:北京航空航天大学出版社 日期:2024-08-01 本文集共收录与航空航天翻译及科技翻译相关的论文20篇,其内容大致分为以下几个方面:一是航空航天翻译总论,涉及其对象、类型与价值、航空航天汉译本及航空航天翻译研究的总体概况;二是航空航天翻译的案例研究,论文作者运用不同的理论与模式,对航空航天翻译的不同类型及案例进行了探讨,如航空航天汉英口译、航空航天 ... |
詳情>> | |