登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』文学翻译:意义重构

書城自編碼: 1853353
分類:簡體書→大陸圖書→文學文学理论
作者: 赵小兵
國際書號(ISBN): 9787010104935
出版社: 人民出版社
出版日期: 2011-12-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 325/310000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 132.8

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
问对问题赢学习:DeepSeek中小学生使用攻略
《 问对问题赢学习:DeepSeek中小学生使用攻略 》

售價:HK$ 65.8
目标感:小成果驱动下的价值交付
《 目标感:小成果驱动下的价值交付 》

售價:HK$ 138.6
礼记的读法
《 礼记的读法 》

售價:HK$ 82.5
被低估的短命王朝:隋朝37年(强秦的翻版,盛唐的前奏!)
《 被低估的短命王朝:隋朝37年(强秦的翻版,盛唐的前奏!) 》

售價:HK$ 75.9
重塑未来:明日世界的警醒和展望(《九大思考》作者玛雅·格佩尔全新力作!关于复杂现实的系统性思考和解决方案!)
《 重塑未来:明日世界的警醒和展望(《九大思考》作者玛雅·格佩尔全新力作!关于复杂现实的系统性思考和解决方案!) 》

售價:HK$ 75.9
漫读人脉圈 轻松应对不同的人 解锁成功密码
《 漫读人脉圈 轻松应对不同的人 解锁成功密码 》

售價:HK$ 54.8
做田野(中国社会田野如何做?给田野调查工作者的宝藏工具箱!)
《 做田野(中国社会田野如何做?给田野调查工作者的宝藏工具箱!) 》

售價:HK$ 72.6
近现代中国葡萄酒产业简史:见证中国葡萄酒产业的崛起与蜕变(一本书读懂葡萄酒行业的过去、现在与未来)
《 近现代中国葡萄酒产业简史:见证中国葡萄酒产业的崛起与蜕变(一本书读懂葡萄酒行业的过去、现在与未来) 》

售價:HK$ 118.8

建議一齊購買:

+

HK$ 115.1
《译林学论丛书:文学翻译批评研究(增订本)》
+

HK$ 94.4
《文学翻译基本问题》
+

HK$ 115.1
《文学翻译新视野》
+

HK$ 70.8
《中国近代翻译思想的嬗变——五四前后文学翻译规范研究》
內容簡介:
作者运用翻译学、语言哲学、文学理论、认知语言学等研究成果进行跨学科研究,将演绎论述与翻译实证分析相结合,系统深入地研究了文学翻译行为中的意义问题,重点探讨并回答了跨语境审美交际的文学翻译行为、文学翻译中的主体和译者主体性、文学译本中的意义重构、文学翻译行为中的意义变异和新意衍生、文学翻译在译者的意向性中的意义一实现、意义的筹划与突显、文学翻译中的语境与意义等问题。
目錄
序言 翻译研究的“学”与“术”
第一章 绪论
 第一节 意义在翻译中的重要性
 第二节 该研究的主要目标、内容、方法、理论价值和实际应用价值
 第三节 中西方翻译学的意义问题研究概述
一、中国翻译学的意义问题研究的现状
二、国外翻译学的意义问题研究的现状
 第四节 对文学翻译中的意义问题的初步思考
第二章 作为交际行为的文学翻译
 第一节 跨语言交际的翻译行为
 第二节 跨语境审美交际的文学翻译行为
第三章 文学翻译——一种复杂的意义生成行为
 第一节 文学翻译行为中的对话语境与主体问题
一、对话语境
二、主体问题
 第二节 文学翻译行为中的主体与主体性
一、谁是文学翻译行为中的主体?
二、译者身份
三、作者和主人公
四、读者主体
 第三节 文学翻译行为中的译者主体性
一、主观性
二、创造性
 一文学翻译是译者的审美再创造活动
 二文学翻译是译者的语言艺术再创造
 三文学译者——文学译本的再创作者
三、选择性
 一译者选择的主观性
 二译者选择的倾向性
 三译者选择的和谐意识
第四章 文学译本的意义重构
 第一节 文学原作中的意义分类和意义踪迹
一、意义的分类
 一字面一语言意义
 二意蕴一人文意义
二、意义的“踪迹”
  一意象
  二意境
  三典型
 四意图
 五作者的声音
  六情节与细节
 第二节 文学翻译行为中的意义重构
一、意义感悟空间的重塑
第五章 意义的筹划与突显
第六章 文学翻译中的语境与意义问题
第七章 结语
参考文献
后记

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.