新書推薦:
《
绵延:文明分野与文化演进
》
售價:HK$
66.1
《
三神之战:罗马,波斯与阿拉伯帝国的崛起
》
售價:HK$
80.6
《
慢慢变富66招
》
售價:HK$
53.8
《
战国竹书复原综论
》
售價:HK$
98.6
《
走出内心的深渊:快节奏人群心理疾病与健康指南(原书第3版)
》
售價:HK$
77.3
《
趋势跟踪: 汤姆·巴索的交易谋略
》
售價:HK$
77.3
《
滚滚红尘(《滚滚红尘》电影原著)
》
售價:HK$
54.9
《
罗马之变(法语直译,再现罗马共和国走向罗马帝国的辉煌历史)
》
售價:HK$
109.8
|
編輯推薦: |
我国魏晋南北朝时期志人小说一的代表作是轶闻隽语的笔记小说的先驱,也是后来小品文的典范 真实记录魏晋时期的名士风流千百年来为文人雅士案头必备之书读名士言论 品魏晋风流记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇 一部名士的教科书鲁迅
|
內容簡介: |
《世说新语》是中国传统的志人小说的名著,主要记述了汉末魏晋人物的言谈风尚和遗闻轶事。全书共36篇1130则,它涉及的内容包括政治、经济、社会、文学、思想等许多方面,因而也是研究这一时期历史的重要资料。它真实反映了当时人们的思想、生活和社会风貌的同时,更显现出来其在社会、政治、思想、文学、语言等方面所具备的很高价值。
|
關於作者: |
刘义庆(公元403公元444),字季伯,汉族,原籍南朝宋彭城(今江苏徐州)人,文学家,世居京口,南朝宋宗室,南朝宋文学家。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
|
內容試閱:
|
德行第一一【原文】陈仲举言为士则①,行为世范。登车揽辔②,有澄清天下之志。为豫章太守③,至,便问徐孺子所在④,欲先看之。主簿曰:群情欲府君先入廨⑤。陈曰:武王式商容之闾⑥,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!【注释】①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年宦官专权,时任太傅的他与大将军窦武计划诛杀宦官,失败后被杀害。②登车揽辔:坐上车子,揽起缰绳。有走马上任的意思。③豫章:郡名,在今江西南昌。④徐孺子:名稚,字孺子,豫章人,东汉名士、隐士。⑤廨xi:衙门。⑥式商容之闾:在商容住所的门外立标志以表彰他。【译文】陈仲举的言谈举止是读书人的准则,是世人的楷模。他刚刚做官的时候,就立志改革国家政治。他担任豫章太守时,一到任上,就打听徐孺子的住处,想先去拜访他。办事的文书禀报说:大家都建议大人先进官署走个流程。陈仲举说:周武王刚打败殷的时候,就表彰商容,中间顾不上休息。我拜访贤人,又有什么不可以呢!二【原文】周子居常云①:吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③。【注释】①周子居:周乘,字子居,东汉人,担任过泰山太守。②黄叔度:黄宪,字叔度,汝南慎扬人。出身低微,因有德行,被当时的名流一致推崇。③鄙吝:心胸狭窄、浅薄。【译文】周子居常说:我过一段时间见不到黄叔度,狭隘的思想就又滋生起来了。三【原文】郭林宗至汝南①,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③。诣黄叔度④,乃弥日信宿⑤。人问其故,林宗曰:叔度汪汪如万顷之陂⑥。澄之不清,扰之不浊,其器深广⑦,难测量也。【注释】①郭林宗:郭泰,字林宗,太原介休人,幼年父母双亡。东汉末太学生领袖,博学有德,善处世事和品评人物。②袁奉高:袁阆,字奉高,汝南慎阳人,东汉时官至太尉掾。③轭:架在拉车牲口脖子上的曲木。④黄叔度:上文说的黄宪。⑤弥日:整日。信宿:住宿两晚。⑥陂bēi:湖泊。⑦器:器识。这里指度量。【译文】郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,只见了一面就走了。去拜访黄叔度,却住了一天两晚。别人问他为什么,他说:叔度好比汪洋一样,澄不清,搅不浊;他的气量深邃宽广,实在是难以测量呀。四【原文】客有问陈季方①:足下家君太丘有何功德②,而荷天下重名?季方曰:吾家君譬如桂树生泰山之阿③,上有万仞之高④,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高、渊泉之深?不知有功德与无也!【注释】①陈季方:陈谌,陈寔的第六个儿子。②太丘:陈寔,字仲弓,颍川许县今河南许昌东人。曾任太丘长,故称陈太丘。家君:对他人称自己的父亲,这里在前面加上敬词则尊称别人的父亲。③阿(ē):弯曲的地方,这里指山的角落。④仞:长度单位,八尺为一仞。【译文】一位客人问陈季方:令尊陈太丘有什么功勋和品德,能够享有全天下这么高的声望?季方说:我父亲好比泰山一角生长的桂树。上有万丈高峰,下有不测深渊;上受雨露灌溉,下受深泉滋养。在这种条件下,桂树怎么知道泰山有多高,泉水有多深呢?说不清楚有什么功德啊!五【原文】荀巨伯远看友人疾①,值胡贼攻郡②,友人语巨伯曰:吾今死矣,子可去③!巨伯曰:远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?贼既至,谓巨伯曰:大军至,一郡尽空,汝何男子④,而敢独止?巨伯曰:友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。贼相谓曰:我辈无义之人,而入有义之国!遂班军而还,一郡并获全。【注释】①荀巨伯:东汉桓帝时人,生平不详。②胡:古代对北方和西方各少数民族的泛称,东汉时常指匈奴、乌桓、鲜卑等。③子:对对方的尊称。④汝:你。【译文】荀巨伯去探望远方生病的朋友,正好遇到外族的军队在攻打朋友所在的郡,朋友对巨伯说:我时日无多了,你还是快离开这里吧!荀巨伯说:我那么远来看你,你却叫我离开,贪生怕死不讲义气,怎会是我荀巨伯的作风?敌人到了,问荀巨伯:大军到了,城里的人都跑光了,你是谁,竟敢一个人留下来?荀巨伯说:朋友重病,不忍心看他独自留在城里,我愿意代他受死。敌寇说:我们这些不讲道义的人,却侵入这有道义的国度!于是就撤军了,整个城市因此得以保全。六【原文】庾公乘马有的卢①,或语令卖去。庾云:卖之必有买者,即复害其主。宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人②,古之美谈,效之,不亦达乎?【注释】①庾公:庾亮,字元规,晋颍川鄢陵今河南鄢陵西北人,官历征西大将军、荆州刺史等职,死后追赠太尉,谥号文康。②孙叔敖:字孙叔,名敖,春秋战国时楚国人,曾任楚国令尹,辅佐楚庄王称霸诸侯。【译文】庾亮乘坐的马中有一匹马是凶马,有人建议他把马卖掉。庾亮说:卖它,肯定要有买主,岂不是害了人家,我宁肯让自己继续受罪,也不可转嫁给别人!从前孙叔敖杀死两条蛇,为的是保护后来的人,这件事是自古以来人们津津乐道的,我效仿他,不也是很旷达的吗?七【原文】谢太傅绝重褚公①,常称:褚季野虽不言,而四时之气亦备②。【注释】①谢太傅:指谢安,字安石。孝武帝时为宰相。曾任征讨大都督,大破前秦苻坚大军于淝水。卒后追赠太傅。褚公:褚裒,字季野,东晋河南人。②四时:四季。【译文】谢安十分欣赏褚裒,经常赞赏他说:褚季野虽然不善言谈,但心里面就像四季一样分明,能辨是非。八【原文】刘尹在郡①,临终绵惙②,闻阁下祠神鼓舞③,正色曰④:莫得淫祀⑤!外请杀车中牛祭神⑥,真长答曰:丘之祷久矣⑦,勿复为烦!【注释】①刘尹:刘惔,字真长,官至丹阳尹。②绵惙:弥留之际,气息断断续续,在鼻孔前放丝绵以观察是否气绝。③祠神鼓舞:祭神时巫师边敲鼓边跳舞。④正色:脸色凝重。⑤淫祀:滥行祭祀,不合礼法。⑥车中牛:驾车的牛。⑦丘之祷久矣:出自《论语》。孔子病重,子路请求为他祈祷。孔子说:丘之祷久矣。这里刘惔借此说自己一生正直,不须祈祷。【译文】丹阳尹刘惔在任期间,临终奄奄一息的时候,听到楼阁神像前有祭祀、击鼓、舞蹈的声音,就脸色庄重地说:不要滥行祭祀!官署请示打算杀驾车的牛来祭神。刘惔回答说:正如孔子说的,我已经祈祷很久了,不要再做烦扰人的事了。九【原文】谢公夫人教儿①,问太傅②:那得初不见君教儿③?答曰:我常自教儿。【注释】①谢公夫人:谢安的夫人,刘惔之妹。②太傅:指谢安。③那得:怎么。初:表程度副词。相当于从来。【译文】谢安的夫人常常教育子女,她问谢安:怎么从来没有看到你教导孩子们?谢安回答:我的一言一行都在教导孩子。十【原文】晋简文为抚军时①,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳。有参军见鼠白日行②,以手板批杀之③,抚军意色不说④。门下起弹⑤,教曰⑥:鼠被害,尚不能忘怀,今复以鼠损人,无乃不可乎⑦?【注释】①晋简文:晋简文帝司马昱,字道万,晋元帝少子。②参军:官名,助理政事。③手板:即笏。古时官员随身携带的狭长小板,便于记事。批:击。④说:通悦,愉快。⑤门下:下属。弹:弹劾。⑥教:古称王侯、大臣发布的指示、命令。⑦无乃:恐怕。表示委婉语气。【译文】晋简文帝还在做抚军将军的时候,他的坐榻上的灰常不让擦,看见有老鼠走过的痕迹,觉得很好看。有个参军见到老鼠在白天爬出来,就用手板将它打死了,抚军表示很不愉快。他的门客站起来批评,简文帝劝告他说:老鼠被杀,就已经不能忘怀;现在又因为老鼠而伤害到人,恐怕就不好了吧?
|
|