新書推薦:
《
历史的严妆:解读道学阴影下的南宋史学(中华学术·有道)
》
售價:HK$
109.8
《
海外中国研究·江南:中国文雅的源流
》
售價:HK$
76.2
《
迟缓的巨人:“大而不能倒”的反思与人性化转向
》
售價:HK$
77.3
《
我们去往何方:身体、身份和个人价值
》
售價:HK$
67.0
《
大学问·批判的武器:罗莎·卢森堡与同时代思想者的论争
》
售價:HK$
98.6
《
低薪困境:剖析日本经济低迷的根本原因
》
售價:HK$
66.1
《
穷人的银行家(诺贝尔和平奖获得者穆罕默德·尤努斯自传)
》
售價:HK$
76.2
《
绵延:文明分野与文化演进
》
售價:HK$
66.1
|
編輯推薦: |
以上海俗语诠释或图解的形式,全面展现了昔日上海的风土人情和上海民众的人生百态。
上海话俗语系列:
《上海俗语图说》
《上海俗语图说续集》
《海派俗语图解》
《洋泾浜图说》
《上海话俗语新编》
上海话系列图书:
《上海话童谣》
《新版自学上海话(附MP3光盘1张)》
《小学生学说上海话附CD光盘1张》
《新上海人学说上海话》
《妙趣横生上海话》
《上海话流行语新编》
《上海话流行语》
|
內容簡介: |
汇集了民国时期最喜闻乐见的上海话俗语文章252篇,插图多达170幅。其主要由民国时四部连载上海俗语作品组成,即《海派俗语图解》《舞场俗语图解》《舞场术语图解》《骂人辞典》。多采用俗语图说的形式,或文字简洁、绘图夸张,以图取胜,耐人寻味、图文俱佳;或文字短小精悍,绘图诙谐幽默;或文字短小简洁,不同的是其绘图比较直观写实;或内容更加诙谐幽默,以“骂人”俗语进行详细诠释。全书内容生动有趣,雅俗共赏,展现了当时上海的风土人情和上海民众的人生百态。
本次重新整理出版,完全按照当时文章刊发顺序编排,对早期版本不实之处进行了更正说明,除对明显错字做了更正外,尽最大限度地再现文章的原来的语言文法及时代历史风貌,不仅有助于真实了解当时的社会文化与语言文字的变迁,而且对于语言、民俗、文化、社会等各界的研究兼具一定的文史价值。同时新版增加了上海话俗语篇目索引,更加适合广大读者阅读。
此为“上海话俗语系列”之一,该系列共包括五部作品:《上海俗语图说》《上海俗语图说续集》《洋泾浜图说》《上海话俗语新编》《海派俗语图解》。
|
關於作者: |
钱乃荣,上海人,1945年出生。著名语言学家,沪语研究专家,从事汉语语言学、方言学和海派文化研究。上海大学教授,曾任上海大学中文系主任、上海大学语言研究中心主任、中国语言学会理事、上海语言学会副会长等。现任上海诗词学会理事,上海市非物质文化遗产保护工作专家委员会委员等。语言学方面的学术成果载于中国语言学会编写的《中国现代语言学家传略》。专著有《当代吴语研究》《上海语言发展史》《现代汉语研究论稿》《上海方言》《上海话大词典》《西方传教士上海方言著作研究》等,开发制成“上海话输入法”。
黄晓彦,上海大学出版社编辑,策划编辑出版了《自学上海话》《新上海人学说上海话》《小学生学说上海话》《上海话童谣》以及“上海话俗语系列”等十多部“上海方言”题材图书。编撰有《上海旅游经典》《The Easy Guide to Enjoying Shanghai》等。
原作者简介
《海派俗语图解》(萧萧文,江郎图)
《舞场俗语图解》(亚凯文,徐润图)
《舞场术语图解》(尤金文,佩卿图)
《骂人辞典》(之明文)
撰文作者均为民国时候海上洋场作家,绘图者为当时漫画家。
|
目錄:
|
海派俗语图解
一独养儿子老鸾
二魁绍兴
三吃豆腐脚跷黄天霸
四邱六乔老旦唱京戏
五糟田螺统厢房
六盖叫天摆架子
七么六夜饭阿元戴帽
八跑香槟串龙灯
九法兰西闲话罩子过腔
一零老虎肉一零一
一一脱底棺材鸾子一夜天
一二九更天揭眼药
一三黄牛肩胛孵豆芽
一四色霉开条斧
一五小放牛牙签
一六十三点龙头
一七干血痨摆华容道
一八量尺寸砍招牌
一九大舞台对过小科
二零六路圆路装胡羊
二一挨血眼睛地牌式
二二邓禄普漶浴
二三白板对煞抛岗
二四摆血头还小帖
二五隐抛开光
……
舞场俗语图解
舞场术语图解
骂人辞典
附 篇目笔画索引
|
內容試閱:
|
前 言
上海话又称沪语,是吴语的代表方言,是上海本土文化的重要根基,承载着上海这座城市的历史回音、文化血脉、时代记忆。上海话是最早接受了近现代世界文明洗礼的,又汇聚了江南文化风俗的大方言,尤其在民间活跃的思维中不断创造出的大量极具海派特色的民间俗语,这些鲜活的上海话俗语,对社会生活有极大的概括力,有着深厚的文化积淀。
这次我们从20世纪30至40年代上海出版的小报中,囊括了当年以连载形式发表标于“上海俗语”总纲下的诠释文字,这些被当年小报上文人称作“上海俗语”的语词,是广博多彩的上海话俗语中的一小部分,反映的是上海这座大都市的方言、社会的一角面貌。
1932年由汪仲贤撰文、许晓霞绘图的《上海俗语图说》最早在上海小报上连载,首开把上海话的一些坊间俚言俗语以“俗语图说”连载的形式。这些俗语和漫画展现了当时上海的风土人情和上海人生百态之一部分,可谓上海“浮世绘”之一角风景。之后效颦者颇多,各种小报上洋场作家不断对上海话的一些俗语进行演绎诠释。
这些“上海俗语”总纲下的诠释文字,其中连载比较完整的作品有十部:《上海俗语图说》《上海俗语图说续集》(汪仲贤文、许晓霞图,《洋泾浜图说》(李阿毛文、董天野图),《上海新俗语图说》(尉迟梦文、陈青如图),《上海闲话新篇》(姜太公文),《新语林》(浅草文),《海派俗语图解》(萧萧文、江郎图),《舞场俗语图解》(亚凯文、徐润图),《舞场术语图解》(尤金文、佩卿图),《骂人辞典》(之明文)。
这些作品合计约190万字,共有1150多篇上海话俗语文章,插图800多幅,内容大多秉持“俗语图说”的形式,文图俱佳。根据上述作品的具体情况,现整理出版取名为《上海俗语图说》《上海俗语图说续集》《洋泾浜图说》《上海话俗语新编》《海派俗语图解》五部作品,其中前三部独立成编,后两部为作品汇编。
这次整理出版这些上海话俗语,本着尊重历史再现历史的原则,尽可能保持原来作品的历史面貌。主要特色如下:
一是全面交代了各部作品的来源,做到有典可查,便于后来者深入研究,同时对于作者也尽可能加以介绍。
二是对早年出版过的作品进行比对考证,如1935年版的《上海俗语图说》,其中两篇文章不是汪仲贤撰文,重新整理出版时进行了说明以防“以讹传讹”;对文章发表时的变化过程也进行了说明,以有助于全面反映当时的时代背景及其发表真相。
三是完全按照文章当时刊发顺序编排,真实再现作品历史风貌及作者创作心路历程。对于个别篇目只有标题而没有正文的或序号跳跃的均加以注明。值得一提的是1935年版的《上海俗语图说》一书,文中涉及前面交代的内容会以“见第×篇”表述,因未按刊发顺序编排,无法找到相关内容。本次重新整理出版,完全按照刊发顺序编排,再现历史真貌。
四是除对明显错字做了更正外,语言风格、用字、标点符号等都一并按旧。对一些看不清楚的字,用“囗”符号标注。对于现今在普通话用字中作为异体字取消,但在上海方言中含义或用法不同的字,仍以原字面貌出现,如“睏、搨、捱”等字。有的字是当年的通用写法,也一应如旧,如“帐目、服贴、陪笑、搁楼、如雷灌耳”。有的词条在原文中有不同写法,均不作改动,如“小瘪三”“小毕三”,“出风头”“出锋头”,“吃牌头”“吃排头”,“搅七廿三”“搅七拈三”。如此则有助于了解当时的语言文字变迁,且对于语言、民俗、文化、社会等各界研究亦具有重要的文献价值。
五是把竖排繁体字改为横排简体字,书前加了目录,还配以上海话俗语篇目笔画索引方便查找,使得新版不仅具有一定的文献历史价值,更适合社会广大读者阅读。
这次整理出版的“上海话俗语系列”中的文章,原载于20世纪三四十年代,表现了当年上海小报文笔流畅活泼的语言风格,且反映了上海下层社会的种种文化和生活面貌,在解说中不时流露出对社会中的丑恶现象的不满,所暴露的事实对我们了解分析当年社会面貌具有深刻的认识作用。但也有作者在有些诠释中较多涉及社会的阴暗面,有些词语不免粗俗。这些缺陷,相信读者自能鉴别。还要说明的是,作者在诠释上海话俗语中,带有故事性,故对有的词语的介绍不一定是此词语的出典来历,使用的上海方言用字也未必都准确。
钱乃荣 黄晓彦
2015年7月22日
出 版 说 明
由汪仲贤撰文、许晓霞绘图的《上海俗语图说》首开把上海话俗语以“俗语图说”形式表现的先河,文章刊发连载后受到读者广泛欢迎。汪、许两位之后,效颦者颇多,如李阿毛(徐卓呆)刊发连载《洋泾浜图说》,还有不少洋场文人挥洒笔墨,详细诠释上海话俗语。
一、本书资料来源及作者简介
本次整理出版“上海话俗语系列”,把20世纪三四十年代上海小报上的所有“上海俗语”连载囊括其中。本分册载录的也是当时比较有名的对上海话俗语诠释的作品。
1. 《海派俗语图解》
《海派俗语图解》由萧萧撰文,江郎绘图。全文共收录50篇上海话俗语文章,其中45篇刊发连载于《天报》(民国卅六年三月五日至民国卅六年四月卅日);另有2篇于《风报》刊发,3篇以《白相地界术语图解》为题刊发于《海涛》(因多种原因只能搜集到这几篇)。根据资料的关联线索,“海派俗语图解”在当年应该刊发连载数量不少,遗憾的是目前只能收集到这些。
《海派俗语图解》文字简洁、绘图夸张,尤其以图取胜,是耐人寻味、图文俱佳的上海俗语图说。
2《舞场俗语图解》
《舞场俗语图解》由亚凯撰文,徐润绘图。全文刊发连载于《力报》(民国卅六年四月廿二日至七月九日),共59期,计59篇上海话俗语文章。
舞场俗语随20世纪30年代跳舞这种新娱乐形式产生而频繁活跃海上,当年各种舞场络绎开业,成为当时的时尚场所,也为社会所关注,有关舞场的新语词不断产生,同时结合“图说”形式,成为小报上的连载内容。《舞场俗语图解》就是当时舞场新语词的缩影,其图文风格与《海派俗语图解》相似,文字短小精悍,绘图诙谐幽默。
3.《舞场术语图解》
《舞场术语图解》由尤金撰文,佩卿绘图。全文刊发连载于《吉报》(民国卅年四月一日至五月卅一日),共59期,计59篇上海话俗语文章。其内容与《舞场俗语图解》相似,也是关于民国海上舞场的典故、方言、俗语的图说题材,其文字同样短小简洁,不同的是其绘图比较直观写实。
4.《骂人辞典》
《骂人辞典》由之明撰文,在“处世哲学”标题下刊发连载于《吉报》(民国卅年十二月十五日至民国卅一年六月三日),共162期,计83篇上海话俗语文章。
作者之明,原名彭之明,在“前言”中就有所交代。且“作者毕竟也是三十多岁的人了”,而且自谓“还是一个名不见经传的无名小卒”,“人生经验和一切知识,俱皆浅薄可笑,容或写错说错,希望列位仁兄大人至正”。
名曰“骂人”,或许不排除当时报纸吸人眼球之目的,实则其是下层市民俗语的小辞典,词条都是在市民阶层流传的俗语,只是更为诙谐幽默而已。该辞典词条收录原则及解释原则在“前言”中交代得很明确,“凡在上海流行通用之骂人名辞,完全采集入册”,注释名辞“力求通俗而易于明了”。文中有些“骂人”词语及其解释内容显得庸俗低级,编者本着保留历史资料的完整性原则,以便研究、分析当年社会的各种真实面貌包括其阴暗面,对原文本未妄加删改。相信读者自能鉴别批判。
二、本次整理出版的特色
尊重历史再现历史,是出版工作的重要原则。本次整理出版特别重视这一原则。
一是完全按照当时上海话俗语文章刊发顺序编排,从而真实地再现当时刊发连载的历史原貌以及作者创作心路历程。对于个别篇目另由他人撰文绘图的,均加以注明;部分篇目虽为零星文章(基于多种原因目前只收集到部分文章),也一并收录并加以说明;“海派俗语”“舞场俗语”文章原均单篇刊发连载,本次整理出版时(考虑到版面因素)均以两篇并列编排,特此说明。
二是除对比较明显的错别字进行了更正外,语言风格、用字、标点符号等都按照历史原貌真实再现。文章有些上海话俗语的用字,限于当年文人的认识,未必是正确的写法,甚至有两三种写法在文中并存,我们一并照旧,不作改正。对一些看不清楚的字,本着负责的原则,以“囗”符号进行标注替代,本书兼具一定的文献历史价值。
三是直排繁体字改为横排简体字,在书前加了目录,并配以上海话俗语篇目笔画索引以便查找,使得新版不仅适合广大读者阅读,而且对于语言、民俗、文化、社会等各界的研究都具有重要的文献价值,也有助于真实了解当时的社会文化与语言文字的变迁。
这些连载于报刊的文章均为首次整理出版。
编 者
2015年7月18日
|
|