登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』英国历史读本:与《英国语文》同步的经典学生历史读本(英汉双语版)

書城自編碼: 2467028
分類:簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作者: 托马斯-尼尔森公司编
國際書號(ISBN): 9787201088914
出版社: Perseus
出版日期: 2014-10-08
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 616/400000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 155.5

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
无法从容的人生:路遥传
《 无法从容的人生:路遥传 》

售價:HK$ 74.8
亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰
《 亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰 》

售價:HK$ 107.8
大处着眼:持久战与《论持久战》
《 大处着眼:持久战与《论持久战》 》

售價:HK$ 85.8
人工智能与大数据:采煤机智能制造
《 人工智能与大数据:采煤机智能制造 》

售價:HK$ 96.8
未来漫游指南:昨日科技与人类未来
《 未来漫游指南:昨日科技与人类未来 》

售價:HK$ 97.9
新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册)
《 新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册) 》

售價:HK$ 173.8
我从何来:自我的心理学探问
《 我从何来:自我的心理学探问 》

售價:HK$ 119.9
失败:1891—1900 清王朝的变革、战争与排外
《 失败:1891—1900 清王朝的变革、战争与排外 》

售價:HK$ 85.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 83.3
《美国历史:美国学生经典历史教材(英汉双语朗读版,随书附赠配套》
+

HK$ 65.0
《一本书读懂英国历史》
+

HK$ 211.5
《英国语文(英汉双语版)(套装上下册)(免费下载配套英文朗读)》
+

HK$ 158.5
《美国历史(出国留学英文版)(SAT考试参考读本,配套纯正美语》
+

HK$ 176.4
《美国学生世界历史(英汉双语版)(上下册): 西方家庭学校经典》
編輯推薦:
这本《英国历史读本》,是继《英国语文》之后引入国内的另一套经典原版教材,由一家全球著名的教材出版公司编写出版,在20世纪初广泛用作学校教材。本书为英汉双语对照形式出版,便于读者阅读学习。全书涵盖英国各时期不同的历史事件,带领读者感受和品味英国历史曾经的跌宕起伏,全面了解属于这个国家的辉煌和荣耀。是一本不可多得的英国历史学习教材。
內容簡介:
《英国历史读本》与《英国语文》同时使用的英国经典历史教材,以让读者通览英国历史,知晓英国文化渊源,掌握最地道的英语。全书涵盖英国各时期不同的历史事件,从远古不列颠原住民的安居到凯撒的入侵;从亚瑟王的传说,到阿尔弗雷德大帝抗击丹麦的殖民;从诺曼征服到“狮心王”的十字军东征;从大宪章的颁布到玫瑰战争的结束;从亨利七世开创都铎王朝,到伊丽莎白击败“无敌舰队”·····英国,作为一个新航路的后起之秀,一个殖民的‘日不落帝国’,更是工业文明的摇篮,的确值得了解。从一个侧面,英国的历史,也反映了世界的进程。

大英帝国的历史在本书中一一展开,英国不朽的光荣传统和贵族精神绵绵传承。读者既可领略英国历史的壮美,也可体会出原味英语历史故事的优美。无论是作为英语学习的课本,还是作为提高英语水平的课外读物,《英国历史读本》都极有价值。


This History Reader was
ever published in the United Kingdom for the school children. It consist of a
consecutive outline of English History till the end of the 19th Century, interspersed with picturesque narratives of the great events, from the
Earliest Time to the Victoria Era. The Bilingual edition is specially prepared
for the Chinese children as to improve their language skills meanwhile help
them to accumilate more knowledge about the history of the United Kingdom.
目錄
01 THE EARLY BRITONS 早期不列颠人

02 HOW THE EARLY BRITONS LIVED 早期不列颠人的生活

03 CUSTOMS OF THE DRUIDS 德鲁伊宗教的流风习俗

04 THE ROMAN TIMES 罗马时代

05 CAESAR’S SECOND INVASION 恺撒的第二次入侵

06 DEFEAT OF CARACTACUS 卡拉克塔库斯战败

07 CARACTACUS AT ROME 卡拉克塔库斯在罗马

08 DEFEAT AND DEATH OF BOADICEA 波阿迪西亚之变

09 BOADICEA 波阿迪西亚

10 AGRICOLA 阿格里科拉

11 FROM THE ENGLISH SETTLEMENT TO EGBERT从英国人定居到埃格伯特称王

12 HENGIST AND HORSA亨吉斯特与霍萨

13 KING ARTHUR亚瑟王

14 THE PASSING OF ARTHUR亚瑟之路

15 THE ENGLISH BECOME CHRISTIAN 英格兰人始信基督教

16 EDWIN OF DEIRA 德伊勒的埃德温国王

17 THE RISE OF WESSEX 韦塞克斯崛起

18 FROM EGBERT TO AETHELSTAN 从埃格伯特到埃塞斯坦

19 KING ALFRED’S WANDERINGS 阿尔弗雷德流亡掠影

20 KING ALFRED AND THE DANES 阿尔弗雷德与丹麦敌寇

21 FROM THELSTAN TO THE NORMAN CONQUEST 从埃塞斯坦到诺曼征服

22 DUNSTAN, ABBOT OF GLASTONBURY 格拉斯顿堡修道院院长邓斯坦

23 HOW A DANE BECAME KING 丹麦人何以称王英格兰

24 STORIES OF KING CANUTE 卡努特国王轶事

25 THE NORMAN TRIUMPH AT HASTINGS 诺曼人的黑斯廷斯大捷

26 THE BATTLE OF HASTINGS 黑斯廷斯之战

27 OLD ENGLISH SOCIETY AND GOVERNMENT 早期英国社会与政府

28 OLD ENGLISH LIFE AND CUSTOMS 早期英国生活与习俗



THE NORMAN LINE

诺曼王朝



29 WILLIAM I. —THE CONQUEROR 征服者威廉一世

30 WILLIAM THE CONQUEROR 征服者威廉

31 HEREWARD THE ENGLISHMAN 赫里沃德

32 SIEGE OF THE CAMP OF REFUGE 围攻避难营

33 THE BURIAL OF WILLIAM THE CONQUEROR 征服者威廉之葬礼

34 WILLIAM II. —RUFUS 威廉二世——鲁弗斯王

35 THE CRUSADERS’ WAR-SONG 十字军战歌

36 A FATAL ARROW 夺命之箭

37 HENRY I. —BEAUCLERC 亨利一世——博克莱尔王

38 THE WHITE SHIP白 船

39 THE CHILDREN OF HENRY THE FIRST 亨利的孩子

40 STEPHEN 斯蒂文

41 THE BATTLE OF THE STANDARD 军旗之战

42 THE FEUDAL SYSTEM 封建制度

43 NORMAN LIFE AND CUSTOMS 诺曼时代的生活与风俗

44 CURFEW SONG OF ENGLAND 英格兰晚钟之歌



PART II ENGLAND, 1154 to 1603 A. D.

公元1154~1603 年的英格兰



THE PLANTAGENETS—HOUSE OF ANJOU

金雀花王朝——安茹王朝



45 HENRY II. —CURTMANTLE亨利二世——卡特曼特尔王

46 STRONGBOW’S INVASION OF IRELAND斯特朗博入侵爱尔兰

47 RICHARD I. —COEUR DE LION, OR THE LION-HEART 理查德一世——狮心王

48 THE ADVENTURES OF THE LION-HEART 狮心王的大冒险

49 RICHARD COEUR DE LION A CAPTIVE 被俘虏的狮心王

50 JOHN—LACKLAND 约翰——无地王

51 MAGNA CARTA 大宪章

52 KING JOHN 约翰王

53 HENRY III. —WINCHESTER 亨利三世——温彻斯特王

54 SIR SIMON THE RIGHTEOUS 义人西蒙

55 EDWARD I. —LONGSHANKS 爱德华一世——长腿王

56 WALES AND SCOTLAND 威尔士与苏格兰

57 THE DYING BARD’S PROPHECY 诗人的临死预言

58 EDWARD II. —CAERNARVON 爱德华二世——卡那封王

59 DEATH OF DE BOUNE 德波恩之死

60 EDWARD III. —WINDSOR 爱德华三世——温莎王

61 THE BLACK PRINCE 黑王子

62 RICHARD II. —BORDEAUX 理查德二世——波尔多王

63 THE RIOT AND DEATH OF WAT TYLER 沃特·泰勒之变

64 THE DEATH OF TYLER 泰勒之死

65 BOLINGBROKE AND RICHARD 博林布鲁克与理查德

66 SOCIAL CONDITION—HOUSE OF ANJOU 安茹王朝的社会状况



THE PLANTAGENETS—H
內容試閱
THE EARLY BRITONS

早期不列颠人





1. Two thousand years ago,
the country in which we live was almost covered with dense forests, where roamed
wolves, bears, wild boars, and white-maned bulls. The Britons who lived in it then
were the forefathers of the Welsh. But they were a wild and almost savage race.
The country was very little known to other nations.a

2. In those days there were
no large towns, nor pretty villages, nor well-built houses; no churches, nor
school-houses. Here and there, where the forest had been cleared, there were a
few poor huts, made of rods tied into the shape of a bee-hive or a sugarloaf,
and covered with mud and turf. Perhaps a trench or ditch was cut around the
huts, to keep off the wild beasts.

3. The Early Britons did not
till the soil. They sowed no corn or other seeds. They lived on roots and
fruits, and on the flesh of animals kill in hunting. In winter, they wore skins
to keep themselves warm; but in summer they went almost naked; and they painted
strange figures on their bodies, to make them look terrible to their enemies.

4. Those who lived near the
south coast were not so savage. They traded in tin and in pearls with people
who came across the English Channel. From their visitors they learned to till
the soil, to grow corn, and to rear cattle. They had also learned to wear gay
clothing, and chains of silver and of gold.

5. The Britons were fond of
war. They fought with bows and arrows, with spears and clubs. They fought on
foot and on horseback, and in chariots armed with scythes, which they drove
wildly among their foes.

6. In religion they were
pagans. They worshipped the sun and the moon and the serpent; and they looked
on the oak, with the mistletoe growing on it, as a sacred tree. Their priests
were called Druidsa. They had long beards, and
they wore white robes. They made laws, they taught the young, they healed the
sick, and they off ered sacrifi ces to their gods. Sometimes these sacrifi ces
consisted of men, —criminals and prisoners taken in war, —who were burned in
large cages of wicker-work.



中文阅读



1. 两千年前,我们如今生活的这片国土几乎到处都覆盖着茂密的森林,狼群、黑熊、白鬃牛也时常在各处悠闲踱步。这个时期生活于此的不列颠人,便是今天威尔士人的祖先,不过那时的他们还是一个野蛮的、尚未开化的民族。那时的这片国土还是一块处女地,几乎不被外界其他邦国b所知。

2. 在那个时候,没有大型的城镇,没有秀美的乡村,没有富丽堂皇的房屋;也没有教堂,没有学校。只是在一些森林被砍伐掉的地方,会有一些简陋的小屋,它们由木棒捆扎成蜂房或圆锥的形状,被泥土和草皮覆盖着。在这些小屋周围可能还挖有沟渠或者坑道,以防止野兽的侵袭。

3. 早期的不列颠先民们不耕种土地,也不播种玉米和其他庄稼。他们以某些植物的根茎、果实以及猎取的动物为食。冬天,他们会穿上动物的皮毛来保暖御寒;夏天,他们则几乎处于裸奔状态,并且在身体上画上许多稀奇古怪的图案线条,让自己看起来很可怕,以此恐吓敌人。

4. 那些生活在南部沿海的先民们却并非如此野蛮,他们会用锡和珍珠与跨越英吉利海峡而来的人做交易,并从这些来访者那里慢慢学会了耕种土地、栽种庄稼以及饲养牲口,还学会了穿华丽的衣服,戴金银项链。

5. 不列颠人非常好战,弓箭、长矛、棍棒都是他们战斗的武器。他们可以徒步战斗,也能在马背上征战,还可动用装备有长柄大镰刀的战车,驾驶着它们野蛮而粗暴地冲向敌人。

6. 在宗教信仰方面,那时他们算是异教徒。他们崇拜太阳、月亮,还有蛇。当他们看见那些长有槲寄生的橡树时,也不由得觉得这是神圣的树木,于是他们的神职祭司就叫做德鲁伊b长老。这些长老们留着长胡子,穿着一袭白色长袍。他们为自己的族群制定法律、教育年轻人、给病人治病,不时还要向他们的神祇献上祭品。这些祭品有时就是大活人,比如罪犯或者战争中的俘虏,这些人会被装进树枝编制的笼子里,在献祭时活活烧死。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.