![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
杨宪益 编 译
”共有
73
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
漏船载酒忆当年(翻译大师、杨苡哥哥——杨宪益的传奇人生)
『简体书』 作者:杨宪益 著 出版:北京十月文艺出版社 日期:2024-10-01 《漏船载酒忆当年》是翻译家杨宪益先生的自传,本以英文写成,本书是其中文译本。自传的意大利文译本的书名为“从富家少爷到党员同志”,这从一个侧面粗线条地概括了它的内容。 杨宪益在全书结束时写道,“我无意写一部流浪汉小说……我确实希望我的自传能免除那种自恋癖和自我吹嘘的不良倾向”,也“无意写一部政治性的自辩书,因为我 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
杨宪益诗文(流金文丛)
『简体书』 作者:杨宪益 出版:商务印书馆 日期:2017-07-01 杨宪益,人称*后的士大夫。他的主业是翻译,他和夫人戴乃迭合作翻译的《红楼梦》等名著,在国外影响极大。翻译之外,他的诗词、散文也很精彩。本书为杨宪益诗文菁华,分为漏船载酒、去日苦多、零墨新笺、银翘拾遗四个栏目。漏船载酒主要收录世事沧桑、人生轨迹类文字,去日苦多收怀念故人文字,零墨新笺收花鸟虫鱼及其他文字,银翘拾遗则为诗选 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
牧歌
『简体书』 作者:[古罗马]维吉尔 著,杨宪益 译 出版:上海人民出版社 日期:2015-05-01 《牧歌》是维吉尔早期重要的作品,被认为是拉丁语文学的典范,充溢着浓郁的古罗马田园风采。早在1955年,杨宪益先生便将这十首田园牧歌译成中文,成为一个经典译本。 《牧歌》每首诗的具体写作年代无法考证,内容大体是关于一些牧人的生活、爱情故事与美妙的田园风光,有时也涉及一些政治问题,对了解当时的社会及自然环境有很高的史料价 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
湘西散记(沈从文作品,收录杨宪益、戴乃迭英译)
『简体书』 作者:沈从文 著,杨宪益、戴乃迭 译 出版:译林出版社 日期:2021-08-01 《湘西散记》中的十一篇作品共包括四个部分。第yi部分为《从文自传》的两篇,描写的是作者从童年到少年时代的成长与蜕变。少年逃学、嗜赌、当兵的经历及湘西的环境为他后来的创作提供了素材。第二部分的四篇散文选自《湘行散记》,“内中写的尽管只是沅水流域各个水码头及一只小船上纤夫水手等等琐细平凡人事得失哀乐,其实对于他们的过去与当 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
杨宪益中译作品集(全5册)
『简体书』 作者:杨宪益 编 译 出版:上海人民出版社 日期:2019-07-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译坛泰斗杨宪益及其家族名人研究
『简体书』 作者:王泽强 出版:上海三联书店 日期:2023-04-01 在晚清、民国乃至当代中国的历史舞台上,“泗州杨氏”名人辈出:翻译泰斗杨宪益,漕运总督杨殿邦,直隶总督兼北洋大臣杨士骧,政事堂左丞兼轮船招商局董事长杨士琦,浙江巡警道杨士燮,外交部交涉员兼苏州关监督杨士晟,陆军上将杨毓珣等,抢尽了风光浪头,上演了许多五光十色的历史剧目,在许多重大历史事件中扮演重要角色。本书对此七位杨氏名 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
凯撒和克莉奥佩特拉(名著名译英汉对照读本·平装本)
『简体书』 作者:杨宪益 出版:商务印书馆 日期:2019-04-01 萧伯纳是英国*著名的戏剧作家,诺贝尔文学奖获得者。《凯撒和克里奥佩特拉》是他的重要作品。 著名翻译家杨宪益译本。本书是译者上世纪五十年代译本的修订版。译文以口语为主,充分反映出萧伯纳的俏皮和诙谐,颇具特色。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
漏船载酒忆当年
『简体书』 作者:杨宪益 出版:北京十月文艺出版社 日期:2017-12-01 《漏船载酒忆当年》是翻译家杨宪益先生的自传,本以英文写成,本书是其中文译本。自传的意大利文译本的书名为从富家少爷到党员同志,这从一个侧面粗线条地概括了它的内容。 杨宪益在全书结束时写道,我无意写一部流浪汉小说我确实希望我的自传能免除那种自恋癖和自我吹嘘的不良倾向,也无意写一部政治性的自辩书,因为我对我以前的所作所为并 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大家小书 译余偶拾(精)
『简体书』 作者:杨宪益 著 出版:北京出版社 日期:2019-03-01 本编收录的文章见于《零墨新笺》与《译余偶拾》,两书同为杨宪益先生学兼中西、融通古今的学术随笔集,写作时间从上世纪40年代直至本世纪初,跨越了作者大半生的时间。前书论述的主题较为广博,后书则更专注于中西交通,以及有关历史上出现于我国西部、北部各民族的考订;其中尤其《突厥遣使东罗马考》《唐代西班牙与中国的通使》《萨宝新考》 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
我的舅舅杨宪益:翻译泰斗杨宪益最后十年生活的真实记录
『简体书』 作者:赵蘅 著 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-08-01 本书是作者舅舅杨宪益*十年的真实写照,包括其与夫人戴乃迭的相濡以沫、与子女的沟通相处、读书、翻译、写作、会友人、抗癌、治疗、与家人的团聚以及直面死亡等。侄女赵蘅用日记、追记、现场速记图及图配文的形式记录了杨先生生活中的琐琐碎碎,人间的是是非非。本书想要表达的是对杨宪益这位“翻译整个中国”的大家的见地和态度——不同凡响的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
杨宪益翻译研究
『简体书』 作者:辛红娟 马孝幸 吴迪龙 出版:南京大学出版社 日期:2018-03-01 本书结合影响翻译的意识形态、赞助人和诗学因素,梳理杨宪益一生的翻译实践活动,对其翻译实践进行历史分期,分析其基于传播中华文化宏伟目的所采取的翻译策略,重点分析其汉译外实践过程及译品传播,以全面展现杨氏夫妇翻译实践所产生的巨大社会影响,描画他们作为民族文化英雄的成长历程。在讲好中国故事的时代背景下,对译出翻译家的研究及翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
阿里斯托芬喜剧集(全八册)
『简体书』 作者:[古希腊]阿里斯托芬,罗念生,杨宪益,周作人 出版:上海人民出版社 日期:2020-12-01 《阿里斯托芬喜剧集》收录罗念生译本《阿卡奈人》《骑士》《云》《马蜂》《地母节妇女》《蛙》,杨宪益译本《鸟》,与周作人译本《财神》。阿里斯托芬所处的时代是雅典政治危机和经济危机日益加深的时代,当时的社会矛盾是复杂且尖锐的,因此阿里斯托芬擅长以荒诞、夸张的情节批判现实中的内战、腐败、危机、堕落,同时也表现出对英雄时代和传统 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于语料库的译者文体研究——汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较
『简体书』 作者:于红 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2021-05-01 本书通过比较美国汉学家马瑞志(Richard B. Mather)的《世说新语》 译本和我国翻译家杨宪益、戴乃迭的《汉魏六朝小说选》译本,旨在分析译者的文体特征,讨论译者文体的形成原因,探索典籍译者在译作语言风格特征形成中所发挥的重要作用。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
奥德修纪(杨宪益中译作品集)
『简体书』 作者:[古希腊]荷马 著 出版:上海人民出版社 日期:2019-02-01 《奥德修纪》,又作《奥德赛》,是古希腊诗人荷马所作的长篇史诗,讲述了希腊英雄的奥德修斯长达十年的战后返乡之旅,及其一路上的海上冒险经历。《奥德修纪》创作于2700多年前,是西方*古老的文学作品之一,更西方文化不朽的作品之一,长期以来影响着西方的历史、文化、宗教和伦理观念,成为后来众多文学艺术创作的灵感来源。杨宪益的译本 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
三家诗
『简体书』 作者:[中国]黄苗子 杨宪益 邵燕祥 出版:花城出版社 日期:2017-07-01 这是一部旧体诗的合集,包括三部分,分别为黄苗子的无腔集、杨宪益的彩虹集和邵燕祥的小蜂房集。每一部分都精选了作者对20世纪初的人和事的感怀之作,名打油诗,均以幽默有趣见长。本书曾在20年前由广东教育出版社出版,此为增订版。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大家小书 文学漫识(精)
『简体书』 作者:杨宪益 著 出版:北京出版社 日期:2020-09-01 本书分前后两部分。前一部分介绍古希腊、罗马文学。杨公留学英伦时即主攻古典文学,又常常泡图书馆,遍观史地、民俗、音乐、哲学诸学科著作,因而在介绍荷马史诗、古希腊戏剧及萨福、维吉尔、奥维德等诗人的创作活动时能够将地中海、古埃及、两河文明及北欧文明融会贯通,既有大量的*手资料,又提纲挈领,于平易、浅近的叙述中蕴含隽永、悠长的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·杨宪益 戴乃迭卷
『简体书』 作者:辛红娟,许钧,郭国良 编 出版:浙江大学出版社 日期:2020-03-01 2019年是著名翻译家杨宪益(19152009)辞世10周年、戴乃迭(19191999)辞世20周年,也是戴乃迭诞生100周年。能够用学术的方式缅怀、纪念为中国文学和文化外译做出巨大贡献的民族文化英雄,让人们铭记这一对译界合欢花,也让《中华翻译家代表性译文库(杨宪益 戴乃迭卷)中华译学馆》有了特别的温度。为致敬杨宪益、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于语料库的《红楼梦》译者风格描写:以邦斯尔、霍克思和闵福德、杨宪益夫妇译本为例
『简体书』 作者:赵朝永 出版:华东师范大学出版社 日期:2020-12-01 书稿以《红楼梦》影响大、具代表性的三个120回英文全译本邦斯尔,霍克斯、闵福德,杨宪益夫妇译本为对象,基于描写翻译学和语料库翻译学理论框架,采用定量统计与定性分析相结合的方法,系统对比三者的词汇、句子和篇章,描写译者风格的区别性特征。厘清了其形成动因及运作机制。探索出一条基于语料库考察经典文学作品(尤其是小说)译者风格 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
地心游记(杨宪益中译作品集)
『简体书』 作者:[法]儒勒·凡尔纳 著 出版:上海人民出版社 日期:2019-02-01 《地心游记》是法国作家儒勒凡尔纳的长篇科幻小说代表作之一,讲述德国科学家黎登布洛克教授受到一封密码信的启发,偕同侄子阿克塞和向导汉恩斯按照前人的指引,进行了一次整整三个月的穿越地心的科学探险旅行。他们从冰岛的火山口向下进发,一路上克服了缺水、高温、黑暗种种致命磨难,也见识了蘑菇森林、史前巨兽、累累白骨,终于随着一次火山 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
想念杨宪益
『简体书』 作者:想念大师丛书系列 出版:新世界出版社 日期:2015-12-20 今年是著名翻译大师杨宪益先生的百年诞辰,为了纪念,特约请先生的亲朋好友及同事和后学撰文,回顾和介绍他们同先生的交往和相知。文中集中介绍了杨宪益先生和夫人戴乃迭在外文局工作期间全身心投入新中国的外宣事业,一生翻译了从中国古代到现当代如《史记》《资治通鉴》《红楼梦》和鲁迅及当代作家的代表作品共计一千多万 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |