![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
著者:【英】E H 贡布里希 翻译:杨思梁、范景中 校译:杨
”共有
51788
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
信仰与技术:中国社会主义翻译话语的想象与重构(1949-1966)
『简体书』 作者:耿强 出版:厦门大学出版社 日期:2023-05-01 本书考察中华人民共和国自1949年成立之后的十七年时间里,中国翻译话语的内涵与特征,明确提出十七年时期中国翻译话语的政治审美一体化特征,对它的话语生成机制进行深入探索。本书的研究表明,中国社会主义翻译话语体系形成了自成一体的特征,这一话语体系具有强大的生命力,成为中国语境下翻译实践的指导思想,具有 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 英汉翻译与跨文化传播研究
『简体书』 作者:殷丽萍 出版:中国书籍出版社 日期:2023-07-01 随着中国经济实力的逐步提升,为了让更多的人了解与认识中国文化,有必要加强对中国传统文化的传播研究。本书首先分析英汉翻译的基础知识,以及文化、传播与跨文化传播等内容。然后分析英汉翻译与跨文化传播的密切关系,研究了跨文化传播中的英汉特殊词汇、语言交际、传统习俗的翻译问题。此外,着重论述了汉英翻译与中国文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
天府文化翻译传播研究——基于产教研融合视角
『简体书』 作者:白杨、杜洁、朱宪超、高雅、李璐 出版:四川大学出版社 日期:2023-09-01 本书为学术专著。本书以文化自信作为天府文化传播的指导思想,聚焦翻译的跨语言、跨文化、跨行业、跨区域特点,从产教研融合视角,以应用翻译学为理论框架,探讨天府文化如何实现有效的翻译传播,展现新时代天府文化传播的路径和特征。本书有助于传播天府文化故事,增强天府文化软实力,在天府文化翻译、天府文化与产教研融 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
(翻译理论与文学译介研究文丛)中国文学外译批评研究
『简体书』 作者:刘云虹 著 出版:南京大学出版社 日期:2023-09-01 本书关注现实,对当下具有重要意义的中国文学外译实践展开批评性研究。针对中国文学外译所面临的困惑与挑战,在整体把握中国文学外译评价的基础上,本书聚焦中国文学外译语境中的翻译定位、翻译方法、译本接受与审美批评等核心问题,深入剖析中国古典文学、现当代文学对外译介与传播的代表性案例,力求构建翻译历史观、翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
学术翻译实训教程(轻工篇)(高等学校英语专业系列教材)
『简体书』 作者:杨昊,朱义华,孙志祥 主编 出版:中国轻工业出版社 日期:2023-11-01 《学术翻译实训教程(轻工篇)》是《学术翻译实训教程》系列教材的第一册,旨在全面贯彻新时期高校英语专业人才培养的新要求,在保留词法、句法和语篇翻译技巧解析等传统翻译教材内容的基础上,深度融入了思政和跨学科元素。全书分成五个单元,分别对应“设计学 中华艺术设计、食品科学 中华食品文化、纺织科学 中华服饰 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译批评理论与实践
『简体书』 作者:王金安 出版:中国海洋大学出版社 日期:2021-05-01 书稿主要论述以下内容:翻译批评的概念厘定,翻译批评的目的与原则,翻译批评的主体与客体,翻译批评的视角与方法,翻译标准的评述,翻译批评标准的探究。书稿重点选取国内外有代表性的翻译名家与翻译作品展开评论,依照翻译标准进行价值评判,从理论上鉴别其不足之处,分析翻译实践中的跨文化交际现象,探究译者的翻译技巧 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译传播学十讲
『简体书』 作者:尹飞舟,余承法,邓颖玲 出版:湖南师范大学出版社 日期:2021-05-01 翻译传播是日益广泛的社会现象,是异语场景中人类借助翻译实现的信息传递活动。翻译传播学是研究翻译传播现象的科学,是研究翻译传播本质及其规律的一门新兴交叉学科,是传播学的分支。本书以推动翻译传播的理论思考与实践探索为宗旨,将翻译传播作为整体进行考察研究,分析了翻译传播与传播、翻译的关系,阐释了翻译传播的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
探秘之旅:走进翻译世界
『简体书』 作者:胡琰琪 著 出版:九州出版社 日期:2022-01-01 世界上不同民族之间的交流、不同文化之间的融合都与翻译有着不解之缘,翻译就像一个神秘的世界,而本书将带你探索这个世界。 本书首先为你解读翻译的本质,带你探寻翻译的历史,为你剖析翻译中的矛盾,让你认识翻译的主体;然后带你更深一步了解翻译文化、翻译审美以及翻译评价等内容;后与你漫步“译”界,让你领略翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新媒体翻译前沿研究
『简体书』 作者:张娟,覃江华 主编 出版:武汉大学出版社 日期:2022-11-01 《新媒体翻译前沿研究》是以“首届新媒体翻译研究国际学术论坛”为依托而编纂的一本学术著作,主题涵盖视听翻译相关研究综述与对比研究、视听翻译研究与文化传播、视听翻译教学及人才培养、字幕翻译研究、视频游戏翻译、配音翻译、无障碍传播研究、新闻与时政文本翻译研究、文学翻译研究等诸多领域,体现了国内外相关研究的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新时代英汉翻译教程
『简体书』 作者:罗天 出版:人民交通出版社 日期:2020-07-01 本书主要内容包括英汉对比知识、翻译方法、翻译专题和语篇翻译,为英语专业高年级学生或者其他英汉翻译的初学者,提供了一本系统全面、具体深入、循序渐进而紧跟时代的翻译教程。本书可供高校英语专业、翻译专业、商务英语专业等高年级学生学习,也可供相关专业硕士研究生和其他翻译爱好者等参考。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉翻译学:基础理论与实践
『简体书』 作者:王建国 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2020-09-01 《英汉翻译学:基础理论与实践》是华东理工大学外国语学院教授王建国的*翻译著作,前作为2019年出版的《汉英翻译学:基础理论与实践》。本书共包含七章以及附录,包含概论、英汉思维方式与翻译、英汉审美观差异与翻译、英汉翻译的扩展策略、英汉翻译扩展的形式表现、译文评价等。本书译例丰富、通俗易懂,是一部英汉翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实用商务英语翻译(第2版)
『简体书』 作者:徐丹 出版:清华大学出版社 日期:2021-08-01 《实用商务英语翻译(第2版)》根据高职高专商务英语翻译教学的特点,坚持“实用为主,够用为度”的教学原则,突破多年来商务英语翻译教材的编写框架,以工作任务为主线,通过项目教学法将理论与实践、课堂教学与职业岗位能力培养相结合。在介绍翻译、商务英语翻译、英汉语言对比、翻译方法等翻译理论和常识的基础上,一方 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译跨学科研究(第一卷)
『简体书』 作者:许明 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2021-10-01 此论文集按照主题分为了,翻译跨学科研究、翻译理论研究、翻译技术、翻译实践等四个部分,定位为重点关注、发布翻译跨学科研究领域的研究成果,包括翻译学与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科的交叉研究等。“跨学科”代表着翻译研究的新思路、新思想。此论文集的论文的编 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
计算机辅助翻译基础
『简体书』 作者:唐旭日,张际标著,熊伟 编 出版:武汉大学出版社 日期:2020-08-01 计算机辅助翻译的学习不能局限于某一个计算机辅助翻译软件的操作,而应倾向于“知识侧重论”,倾向于理解该软件设计的脉络和原理,对软件设计背后的基本概念和基本原则的理解,是计算机辅助翻译学习的基本要求。 《计算机辅助翻译基础》分为基础知识、翻译与信息科学、文档格式处理的自动化、术语管理与翻译、翻译记 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译跨学科研究(第二卷)
『简体书』 作者:许明 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-09-01 本书汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术、翻译实践等方面的研究成果,共收录13篇论文。本文集跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展,具有较高的学术价值。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《阿诗玛》翻译传播研究
『简体书』 作者:黄琼英 出版:中国社会科学出版社 日期:2020-11-01 本书以彝族撒尼叙事长诗《阿诗玛》的翻译传播以及在传播中*代表性和影响力的译本为研究对象,对其翻译类型、翻译文本的谱系关系、翻译传播线路、翻译传播文化场域各权力因素与其经典身份构成之间的关系以及翻译策略和翻译方法等进行全面系统的研究,提出《阿诗玛》的翻译过程也就是其动态经典化的过程,《阿诗玛》的翻译过 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译理论、技巧与实践
『简体书』 作者:刘重霄 出版:首都经济贸易大学出版社 日期:2021-09-01 本书定位于翻译理论教材,从翻译的基本概念和翻译发展概述引入,主要介绍了西方主要翻译理论、英汉翻译思维、基本句式知识、词句翻译常用技巧和一般规律。全书分为理论、技巧、实践三篇,共十六章节来系统讲述翻译的基本理论与技巧,并通过大量的实例来归纳或阐明翻译的逻辑与规律。总体而言,本书在讲解翻译技巧时也就是本 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译的语用变通
『简体书』 作者:王才英,侯国金 出版:光明日报出版社 日期:2022-06-01 《文学翻译的语用变通》共有六章。第一章是“文学翻译的文化制约和非文化制约”,介绍“文学翻译的意识形态制约、文学翻译的文化差异制约、文学翻译的语言差异制约、文学翻译的其他制约”。第二章是“语用翻译学的译理和三大译观”,先介绍“何谓语用学”,再阐释“语用翻译学的三观”,以语用翻译学的译理导出相应的译观, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉航空科技翻译
『简体书』 作者:许云峰 出版:中航出版传媒有限责任公司 日期:2020-11-01 本书提出了翻译过程中进行信息解构与信息重组的原则、方法与层次, 以及解决翻译疑难问题的具体途径, 总结了在科技翻译中实现美学诉求的具体方法, 并对翻译中遇到的常见错误及原因进行了分析。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):汉英翻译教程
『简体书』 作者:陈宏薇, 李亚丹, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-03-01 图书名称 :新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):汉英翻译教程 书号 :9787544679787 版次 :1 出版时间 :2024-03-01 作者 :陈宏薇, 李亚丹, 主编 开本 :16 ... |
詳情>> | |
| 書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
| megBook.com.hk | |
| Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. | |