![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
重庆医科大学附属儿童医院 翻译
”共有
39502
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
中国翻译硕士教育探索与发展(上卷)
『简体书』 作者:穆 雷 赵军峰 主编 出版:浙江大学出版社 日期:2021-01-01 中华译学馆中华翻译研究文库 丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界*奖项之一北极光翻译奖的得主许渊冲担任顾问。 中华翻译研究文库由浙江大学中华译学馆集合全国译学界的力量,与浙江大学出版社合作推出。本文库坚持积累 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华传统服饰文化翻译协调美
『简体书』 作者:张慧琴 出版:外语教学与研究出版社 日期:2021-01-01 《中华传统服饰文化翻译协调美研究》以中华传统服饰文化作为研究对象,在分析服饰文化发展的主要阶段与脉络的基础上,梳理服饰文化研究现状;基于服饰文化特色,探索服饰文化翻译协调美的理据,剖析服饰文化翻译中”字词句篇”不同层面的翻译协调美;结合实例论证服饰文化翻译中诸多矛盾关系的协调统一,包括”红白黑青黄蓝绿紫”服饰的”颜”外 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译、概念与经济:严复译《国富论》研究
『简体书』 作者:刘瑾玉 出版:社会科学文献出版社 日期:2021-05-01 本书从中西翻译文化交流史的基本脉络和史实出发,以严复翻译斯密巨著《国富论》为主要研究对象,结合英文底本、手批、案语、译文修订本与日记等周缘一手资料,探讨了中西方思想早期接触过程中凸显的翻译问题。书中重点分析了严复在翻译过程中的个人阅读体验和翻译思考,他通过对西方经济学思想的择取与审思,达反观与推动中国传统文化之目的,体 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译与中国文学现代转型研究(1898-1925)
『简体书』 作者:石晓岩 出版:社会科学文献出版社 日期:2021-08-01 本书以1898~1925年中国文学翻译为研究对象,从翻译文学角度对文学现代转型展开讨论,探索中国文学现代转型的基本线索与规律。全书分为上下两编。上编从语言、文类、文论三方面考察文学翻译与中国文学现代转型的关系。下编考察翻译文学的“构成物”,引入翻译研究、思想史、社会学等理论视角分析林纾、鲁迅等译者的译介活动。转型不是放 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
名称翻译的语用学研究
『简体书』 作者:李捷 出版:科学出版社 日期:2021-12-01 本书从语用学的角度探讨了名称翻译的原则及方法。全书内容主要包括名称翻译所涉及的语用学理论及这些理论指导下的各类具体名称的译文实例分析。理论部分主要探讨了“名从主人”原则、“约定俗成”原则、“目标语倾向”原则等翻译原则以及译者主体性、译者身份、语言模因语境化等理论内容。本书中名称翻译所涉及的研究方法有理论分析法和实验研究 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
西方哲学经典著作在中国的翻译和研究
『简体书』 作者:高阳,田召见 著 出版:上海三联书店 日期:2021-11-01 《西方哲学经典著作在中国的翻译和研究》以历史为线索,对西方哲学经典著作在中国的翻译和研究按六个历史阶段进行考察,以历史为经,以各时期西方哲学流派为纬,系统梳理各历史阶段西方哲学经典翻译研究的历史背景、总体特色、主要翻译家及其贡献,厘清西方哲学在中国翻译和研究的历史脉络、译介成就,描述中西文化交流互动的历史进程。穷尽式梳 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实用语篇翻译:英汉双向(第二版)
『简体书』 作者:彭萍 主编 出版:中国宇航出版社 日期:2022-11-01 1. 包含文化、教育、政治、经济、社会、地理、历史、科技、环保、旅游、人物、叙事、散文等13个主题和文本,力求满足读者参加各种翻译考试和从事多种主题翻译的需求; 2. 英汉互译同步讲解和练习,洞悉英汉两种语言之间的差异,使译文表达更符合语言习惯; 3. 理论与实践有机结合,以理论指导翻译实践,强化各种翻译技巧,总结 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语料库翻译学
『简体书』 作者:胡开宝, 朱一凡, 李晓倩 出版:上海交通大学出版社 日期:2018-01-03 《语料库翻译学》在阐明语科库翻译学的内涵与意义的基础上,从翻译汉语语言特征研究、翻译规范研究、译者风格研究、翻译策略与技巧研究、翻译教学研究和翻译认知研究等角度,分析了语料库翻译学的主要研究领域,并分析了语科库翻译学研究的总体趋势和未来发展方向。 《语料库翻译学》深入浅出,理论分析和个案研究并重,对于从事翻译学和语料 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英语教学与翻译理论研究
『简体书』 作者:李冰冰 出版:北京理工大学出版社 日期:2017-01-01 李冰冰编*的《英语教学与翻译理论研究》介绍 了英语教学和英语翻译的理论基础,分析了英语教学 和翻译的主要内容,从学习者、学习需求、教学目标 、教学内容层面展开英语教学与翻译要素的分析,说 明了英语翻译教学的新模式、中西方文化差异与翻译 、英语翻译的技巧和方法,对教学实践有很强的指导 意义。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
数字化时代的翻译
『简体书』 作者:Michael Cronin 出版:外语教学与研究出版社 日期:2017-12-01 《数字化时代的翻译》和许多研究领域密切相关,是所有翻译专业学生、教师必备的参考书。翻译正在经历一场革命性剧变。数字技术和互联网对翻译的影响持续、广泛且深远。从自动化在线翻译服务,到众包翻译的兴起以及智能手机上翻译应用程序的扩散,翻译变革无处不在。这种变革对人类语言、文化和社会的影响彻底而且广泛。信息时代即翻译时代,我们 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译批评导论
『简体书』 作者:杨晓荣 出版:华东师范大学出版社 日期:2018-01-01 《翻译批评导论》全面梳理翻译批评基本概念、基本理论,集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题,从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现翻译研究的综合性和跨学科性质。在内容上,作为一部导入此门无论,《翻译批评导论》主要解决两个问题,是为两编:*编:总论,相当于本体论基础,力求廓清与翻译批评有关的各种基本概念;第二编:翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
计算机辅助翻译
『简体书』 作者:王宝川 出版:重庆大学出版社 日期:2019-02-01 本书适用对象主要为翻译专业及英语专业本科生,也可以作为翻译硕士、外语学科翻译方向研究生、翻译从业人员以及翻译爱好者的参考用书。本书侧重计算机辅助翻译的实际操作,以实践为主。本教材操作步骤详细,图像示例丰富,有助于学生操作能力的培养,既能为老师课堂教学提供帮助,又有利于学生自主学习。本书内容比较全面,涉及计算机辅助翻译技 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩国语翻译概论
『简体书』 作者:张敏 出版:外语教学与研究出版社 日期:2018-01-01 《韩国语翻译概论》在前人翻译研究的基础上,拉开韩国语翻译研究的大幕,从译学、译史、译论、译则、译教、译品、译法、译术、译评、译为的十个方面,尝试探索并解说韩国语翻译研究中的诸多问题与现象,展现中韩与韩中翻译的一幕幕精彩,以期为诸学者与莘莘学子开辟一片韩国语翻译研究妙趣横生的学问天地。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
美国《文心雕龙》研究史料整理与翻译研究
『简体书』 作者:谷鹏飞 著 出版:人民出版社 日期:2021-12-01 《文心雕龙》研究是国内外研究的显学。本书以《文心雕龙》源文本为研究基点,以美国《文心雕龙》翻译与研究文本为研究对象,选取20世纪50年代末至2010年之前所有美国学术机构与学者通过翻译、研究、编选《文心雕龙》所形成的研究资料,对这些研究资料进行再研究。通过援引接受美学“效果历史”的阐释框架,梳理了《文心雕龙》源文本在跨 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
本雅明的语言批判、翻译批判及现代性批判
『简体书』 作者:袁文彬 著 出版:中山大学出版社 日期:2020-04-01 德国哲学家本雅明(Walter Benjamin)对语言、翻译和现代性都做过深入的思考,本书即是对他的这三个主题的综合研究。作者认为,本雅明把语言和翻译看作是对现代性哀悼的隐喻,资本主义现代性的生活日益碎片化,并由商品文化所标识。本雅明试图从语言、翻译中寻求本原,并由此重建原初的完整的世界,使之从人类的欲望、贪婪和愚昧 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译学导论
『简体书』 作者:桂乾元 出版:上海外语教育出版社 日期:2004-10-01 《翻译学导论》系作者多年来从事翻译理论研究和教学之心得,结合德国翻译理论界最近研究成果精心编写而成。全书分为“基础篇”、“应用篇”和“思索篇”3个部分,共20讲,不仅全面系统地介绍了翻译理论基础知识,而且还对翻译理论界的新课题进行了阐述。《翻译学导论》可帮助读者全面了解翻译学的基础理论知识,把握德国翻译理论界的最新动态 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文化与翻译(修订版)
『简体书』 作者:白靖宇 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2010-07-01 文化翻译问题一直是国内外翻译理论界在学术研究上关注的一个前沿性课题。普遍认为,翻译不仅是一种语言活动,更重要的是,它是一项跨文化活动。事实上,两种文化的差异是译者在翻译过程中遇到的大难题。 因此,《文化与翻译(修订版)》旨在从语言文化角度,研究和探索文化翻译的原则与方法,推动翻译理论的发展与创新,促进翻译学科建设;同 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
异域的考验:德国浪漫主义时期的文化与翻译
『简体书』 作者:[法]安托瓦纳·贝尔曼 著,章文 译 出版:生活.读书.新知三联书店 日期:2021-01-01 本书是一次对德国浪漫主义时期的著名文化领袖歌德、施莱格尔、荷尔德林等七人翻译活动的考古式梳理:德语标准共同语的形式建立在录得翻译拉丁文及希腊文《圣经》的基础上,经由浪漫派作家及其共同时代的赫尔德、洪堡等人对拉丁文、法文经典的译介而逐渐成型。德意志文学中z伟大的作家们是这场翻译运动的主将,他们z优秀的作品也伴随着这场运动 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译中的修辞认知研究
『简体书』 作者:冯全功 著 出版:浙江大学出版社 日期:2021-02-01 本书属于中华翻译研究文库(第三辑),为国家社会科学基金青年项目文学翻译中的修辞认知研究(编号:16CYY008)结题成果。本研究主要以中国古典诗词和当代小说中的修辞认知及其英译为研究对象,探索译者的修辞认知转换模式、转换动因、功能与效果。修辞认知是广义修辞学中的一个概念,本研究把其移植到翻译研究中,不仅对修辞认知进行了 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新东方 六级写作与翻译高分字帖:衡水体
『简体书』 作者:王江涛,主编,夏梅风,书 出版:浙江教育出版社 日期:2021-11-01 《六级写作与翻译高分字帖:衡水体》为“六级写作与翻译高分字帖”系列书中的“衡水体”分册。本系列书由新东方一线教师王江涛精选多年积累的六级优质写作与翻译素材,特邀国内英文书写专家夏梅风老师采用两种字体书写,花费数月时间打造。适用于中考、高考、四级、六级、专四、专八、翻硕、考博等各类考试! 本系列书的亮点在于将练字和备考 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |