![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[日]芥川龙之介,著
王星星,译
”共有
288374
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
英语文学教研与译介
『简体书』 作者:高艳丽、李方木 出版:北京大学出版社 日期:2017-11-01 《英语文学教研与译介》以外国尤其是英美文学的教学与研究为主线,在继承文学作品细读、细绎等传统研究方法的基础上,探索运用叙事学(尤其是女性主义叙事学)、译介学、学术史等理论体系,重新解读文学经典,尝试品读新人新作,引介国外文学文化理论研究领域的新思潮、新方法,使文学教学与研究历久弥新。主要围绕英美文学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
高老头精装版全译本无删减巴尔扎克著名家名译世界经典文学名著中小学课外阅读书
『简体书』 作者:[法]巴尔扎克 出版:黑龙江美术出版社 日期:2024-01-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
快乐王子精装版全译本王尔德著名家名译世界经典文学名著中小学课外阅读书
『简体书』 作者:[英]奥斯卡·王尔德 出版:黑龙江美术出版社 日期:2024-01-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
指挥自学速成 扫码赠送视频 [德]芭芭拉·鲁察 著 张笑尘 译
『简体书』 作者:[德]芭芭拉·鲁察 出版:上海音乐出版社 日期:2025-02-01 “音乐自学速成”丛书引进自朔特出版社,是一套在德国被广泛使用的自学教程。全套丛书包括乐理、音乐史和指挥等,是适合音乐爱好者以及音乐学习者的一套有效的自学教材。全书以简明扼要的文字结合简单直观的谱例呈现,每一个章节均配有视频教学指导,德文原声、中文字幕,让读者随时随地都能轻松自学音乐知识。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
侵权责任法的形式与功能 【美】肯尼斯·S.亚伯拉罕著 于笑蕾译 中国人民公安大学法学文库
『简体书』 作者:于笑蕾 出版:中国政法大学出版社 日期:2025-06-01 本书作为侵权案例的配套用书,涵盖了标准侵权课程中的所有主要案例和问题。文本处理案件,并分析其含义,提出了在课程背景下的侵权法,并涵盖了材料,法律学生可能会遇到在各种课程。这个简单易懂的文本既涉及规则又涉及政策,并且以一种帮助学生有效地解决问题的方式呈现主题。因为每一章都是独立的,所以这本书非常适合作 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《楚辞》在英语世界的译介与研究
『简体书』 作者:郭晓春 出版:中国社会科学出版社 日期:2018-08-01 本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了《楚辞》在英语世界的传播概况,并对《楚辞》在其它国家的传播也进行了概述。在译介部分,主要论述了《楚辞》和屈原在英语世界的接受情况,并探讨了《楚辞》中一些特殊词汇的英译问题。在学术研究部分,着重介绍了英 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《弟子规》译介(汉英对照)——基于人类世生态诗学视角
『简体书』 作者:李毓秀,贾存仁 出版:知识产权出版社 日期:2020-07-01 本书分别以三词诗韵和阐释的形式,译介了《弟子规》这部中国经典童蒙,既传达了原作风貌,便于学习者诵咏,又辅助和强化了其理解原作寓意。为了满足海内外学者研究需要,本译著借鉴了人类世生态批评和跨文化等理论视角,邀请了国内外生态批评界、诗歌界、翻译界等领域学者重读这部儒家童蒙,扬其所长,揭其所短,向读者传达 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
塔吉克斯坦诗选(译介塔吉克斯坦近现代优秀诗人、诗作的诗集)
『简体书』 作者:邓新 出版:作家出版社 日期:2021-07-01 本书是一部译介塔吉克斯坦近现代优秀诗人、诗作的诗集。以尼佐姆·卡希姆(塔吉克斯坦作家协会主席)选编的诗集为基础,进一步遴选和翻译而成,囊括了现代塔吉克斯坦杰出诗人的代表作品,反映了塔吉克诗歌在过去一百年中发展的思想、主题、艺术和美学特征。希望通过出版这部诗选能让更多的中国诗歌爱好者了解塔吉克斯坦现当 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心
『简体书』 作者:汪宝荣 出版:浙江大学出版社 日期:2022-03-01 本书从社会翻译学理论视角,以鲁迅、莫言、余华小说英译为个案,尝试考察五种重要译介与传播模式的运作机制,并讨论其对中国文学“走出去”的启示意义。 本书以中国现当代小说英译与传播为考察中心,聚焦于鲁迅、莫言、余华作品。 本书主体由八章构成。前三章阐明本课题研究的背景、采用的理论框架、研究方法及分 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
世界文学经典重构——王维诗歌在英语世界的译介研究
『简体书』 作者:曹培会 出版:对外经贸大学出版社 日期:2022-09-01 随着中国文化走出去逐步深入,如何在当代世界语境下构建中国话语体系成为了学界关注的话题。唐代诗人王维作为中国古典诗歌的集大成者之一,其诗歌刻画了山水田园之生态,也蕴涵了丰富而又深刻的道、禅等古代朴素哲学思想,是传承中国价值的经典文学作品。不仅如此,王维是为数不多的享有世界声誉的中国诗人,也是被译介频率 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
卞之琳译作选(故译新编)
『简体书』 作者:卞之琳 译,许钧 编 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 卞之琳对西方文学的译介,为中国广大读者打开了一个丰富、独特、异彩纷呈的文学世界。本书主要收录法国波德莱尔、玛拉美、魏尔伦、瓦雷里、苏佩维埃尔等诗人的诗歌12首,波德莱尔、玛拉美、阿索林等的随笔6篇,乔伊斯、伍尔孚等的短篇小说3篇和纪德的中篇小说《窄门》。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
查良铮翻译研究(中华译学馆·中华翻译家研究文库)
『简体书』 作者:王宏印 著 出版:商务印书馆 日期:2024-06-01 查良铮笔名穆旦不仅是中国二十世纪的桂冠诗人,也是以俄语和英语诗歌翻译闻名遐迩的翻译家。在俄罗斯文学翻译领域,查良铮翻译了普希金的大部分诗歌,还有丘特切夫的诗作,以及两部苏联文学理论著作。在英语文学翻译领域,查良铮的主要成就在英国浪漫派诗歌的翻译上,尤其是拜伦的《唐璜》,还有雪莱、济慈的诗歌;此外 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
教育政策执行中的转译方式(砺儒教育学术丛书)
『简体书』 作者:陈雄飞 著 出版:广东高等教育出版社 日期:2025-08-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
老子新校释译:以新近出土诸简、帛本为基础
『简体书』 作者:陈徽 著 出版:上海古籍出版社 日期:2025-09-01 本书以通行本即王弼本《老子》为底本,结合长沙马王堆汉墓帛书《老子〈甲〉》《老子〈乙〉》、郭店楚墓竹简《老子》和北京大学藏西汉竹书《老子》等简帛本文献,考订其文、辨察其字、疏通其义、演绎其理,力求准确、深入地呈现《老子》思想的基本内容及其运思特点。 本书既博采古注精义,又充分汲取今人研究成果,同时不 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
灭绝动物折纸
『简体书』 作者:[日]川畑文昭 著 出版:河南科学技术出版社 日期:2024-06-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
奔向热爱的夏天
『简体书』 作者:周至川 著 欣梦享 出品 出版:江苏凤凰文艺出版社 日期:2025-07-01 如果问,十七八岁是由什么组成的? 在周应原本按部就班的生活里,只有考试和学习。 但不知道从什么时候起, 那场名为青春期的雨季多了许多色彩: 阳光、蝉鸣、小雨, 电影、音乐、考试, 还有那个长得很像她发小的转学生。 一切正热烈,一切正当好。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
猫咪老师,冲呀!1
『简体书』 作者:金筑顺子 著,绿川幸 原作 出版:安徽少年儿童出版社 日期:2025-07-01 在月刊LaLa上连载的超人气作品《夏目友人帐》中的角色在可爱的番外漫画中登场了! 除了夏目和猫咪老师,滋叔叔与塔子阿姨等角色也会登场!特别奉上轻松有趣的四格漫画! ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
人,诗意地栖居:超译海德格尔
『简体书』 作者:海德格尔, 郜元宝 译 出版:北京时代华文书局 日期:2017-06-01 中文精准译本-现象学、存在主义大师海德格尔166条核心语录.被译为30多种文字,是不可动摇的殿堂级经典著作!复旦大学教授郜元宝特为一般读者撰译,哲学狗必备的一本极简存在主义哲学书! 作为20世纪最为重要的哲学家之一,海德格尔令人难以捉摸,其思想复杂而浩瀚。《人, 诗意地栖居:超译海德格尔》一书是从 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
朱光潜美学译介活动研究(1949—1966)
『简体书』 作者:孔维恒 出版:同济大学出版社 日期:2023-12-01 本书要考察了新中国成立的“十七年”(1949—1966)里,朱光潜如何通过翻译、引进和诠释外部美学资源,来改造自己旧的美学思想,帮助建设中国的美学学科,建立自己的实践美学理论,以及建构一种人道主义的马克思主义美学。本书相对于同类翻译史、美学史研究,特点体现在两方面:就翻译研究、翻译史的研究方法而言, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译文化视域下《庄子》在德国的译介研究
『简体书』 作者:付天海 出版:中国戏剧出版社 日期:2023-12-01 全书旨在从翻译文化视角对道家典籍《庄子》在德译介进行研究。首先对翻译文化的理念与方法做了系统性阐述,指出翻译文化视角下的翻译行为是理解原文和生成译文的多阶段决策过程,翻译过程中的任何决策都是在文化框架下进行的;接着从概述《庄子》的思想风格和文体特点、对《庄子》多译本现象进行翻译个案研究;最后以庄子的 ... |
詳情>> | |
| 書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
| megBook.com.hk | |
| Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. | |