![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
重庆医科大学附属儿童医院 翻译
”共有
39502
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
外教社翻译研究丛书:我国翻译专业教材建设:理论构建与对策研究
『简体书』 作者:陶友兰 出版:上海外语教育出版社 日期:2013-10-01 陶友兰专著的《我国翻译专业教材建设--理论构建与对策研究》从中国高校翻译教学的实际出发,根据翻译市场需求和翻译专业建设的现状,以跨学科视角对翻译教材展开研究。它确立了翻译教材在译学研究中的学术地位,尝试科学构建中国翻译教材建设的理论体系,有针对性地提出“以提高学生的译者能力为核心”的口笔译教材建设策略。《我国翻译专业教 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译技术实践教程 职场翻译教材系列 戴光荣等著
『简体书』 作者:戴光荣,王华树 出版:北京大学出版社 日期:2022-08-01 《翻译技术实践教程》是面向职场、内容较全、实用性强的翻译技术教程,编写团队强大。全书涵盖翻译技术主要内容:第一章介绍了语料库类型与功用、检索技巧、语料库创建方法、在线语料库及其在翻译中的运用;第二章介绍计算机辅助翻译的基本概念与核心内容;第三章介绍译后编辑;第四章介绍翻译质量控制技术与工具;第五章介绍本地化翻译,论述本 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
系统功能语言学视域下的旅游翻译研究(语言服务书系. 翻译研究)
『简体书』 作者:赵海湖 出版:暨南大学出版社 日期:2021-11-01 本书是广州市哲学社会科学发展“十三五”规划2019年度一般课题项目成果。主要探讨系统功能语言学理论在旅游翻译中的适用性及其在旅游翻译实践中的指导意义,结合丰富的旅游翻译案例分析,说明基于功能语言学理论的翻译研究范式在旅游翻译中的可操作性和广泛的应用前景。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译概论(修订版)(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)
『简体书』 作者:许钧 出版:外语教学与研究出版社 日期:2020-07-01 翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材;出版10年来,广受使用者好评;此次修订,除了原有的9大翻译问题,特别增加了作者对于翻译技术和中译外两大热点问题的思考与探索。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:旅游英汉互译教程(第二版)翻译练习册
『简体书』 作者:陈刚, 编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2021-06-01 本教程属翻译专业本科生系列教材,在版基础上修订。除保持版优点特色之外,更强调翻译专业本科生旅游翻译能力培养中的职业化和专门化,极度重视学生的培养质量。教材分三大篇,共十章,涉及旅游翻译的概念和认知、实践和应用。教材尤其呼应当前国家需要,设计了”一带一路”和中国文化走向世界等有关内容的翻译。本书为配套练习册,针对一些章节 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究新趋势丛书:字幕问题:字幕翻译与外语学习新视角
『简体书』 作者:[意]爱丽萨·吉亚 [Elisa Ghia]著 出版:上海外语教育出版社 日期:2022-09-01 字幕翻译研究是多模态话语分析中的一个组成部分。语际字幕翻译有别于配音和旁白等口语翻译模式,是对外语视听内容增加母语字幕翻译文本来为母语观众提供服务。语际字幕翻译(包括语内字幕翻译)是二语习得的途径和手段之一。本书借鉴二语习得的理论成果,提出通过字幕视听输入学习外语的新方法,研究焦点是字母反应及其对学习者注意力和习得语言 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外教社翻译研究丛书:"译"论风生--翻译之道的别样诠释
『简体书』 作者:成昭伟,周丽红 编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2020-04-01 本书多方罗掘译论译事,辅以精辟解读。谓之"翻译之道的别样诠释",一是因为这些内容传统翻译教科书中鲜有提及,二是因为相关表述不拘常格,一语胜人千百,微言大义耐人寻味。本书意在拓宽读者的知识视野,进而领略翻译活动的魅力和真谛。书中文字或深刻严谨,或轻松幽默,深入浅出,发人深省,对学习外语的学生、从事外语教学的教师以及语言研 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
郭建忠翻译思想与翻译实践研究
『简体书』 作者:王晓凤 著 出版:上海交通大学出版社 日期:2018-06-01 本书作者通过与被研究者面对面的交流,在广泛收集有关郭先生翻译活动的文献资料和深入学习郭先生关于翻译方面论述的基础上,从文化交际出发,以和合翻译理论为视角,旨在对郭先生的翻译理论和翻译实践做一个全面的、系统的梳理和描述,探究郭先生独特思考方式及其发散型的译论研究和丰富的翻译实践,进一步理解和思索翻译理论,以便对中国传统译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与“移情”:马克思主义人学视域下的翻译主体建构
『简体书』 作者:徐艳利 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-09-01 本书以马克思主义的“人学”理论为视角,从《共产党宣言》以及其他有关文献中所描述的“人”与“自由”的关系出发,尝试以马克思主义的“目的”与“手段”关系的理论洞见为方法论,探讨三个问题:“自由”与“翻译主体”的关系,“翻译主体”不可或缺的情感因素在表现为“移情”时所显现的是什么样的“历史实在”,“移情”作为一个主要因素在翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
生态翻译学与文学翻译研究
『简体书』 作者:贾延玲;于一鸣;王树杰 出版:吉林大学出版社 日期:2017-05-01 本书以生态学翻译学为研究途径,运用生态理性,从生态学视角对文学翻译进行综观的整体性研究。本书集中阐述生态翻译学视角下的文学风格与思想、文学批评以及文学作品翻译,使生态翻译学下的文学翻译带有了自己的特征:既要对所译文本进行细读以发掘其可译性,在翻译的过程中也要尽可能地保存原文本在目标语中的生态平衡。也可以说生态翻译学建构 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
广告翻译与翻译中的广告视野
『简体书』 作者:彭朝忠 著 出版:化学工业出版社 日期:2019-10-01 本书分3部分,第1部分介绍广告基本知识,广告语言特点,英汉广告语言、文化与修辞差异;第2部分为广告翻译理论与实践的探索,包括对广告翻译属性、特点与标准的说明,对广告翻译指导原则的分析,对广告翻译的一般策略(如直译、意译、增译、缩译、套译、不译、编译等)的介绍;第3部分是广告翻译能力的拓展,由广告视野反观翻译活动,提出宏 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与中国近代科学启蒙——传教士科技翻译研究(1582-1911年)
『简体书』 作者:白靖宇 出版:科学出版社 日期:2021-03-01 本书从跨学科视域考察明清期间(15821911年)传教士在华的科技文献翻译活动,研究这个时期传教士在华的社会文化语境、经典科技译著及译者。全书分为三部分共12章,重点研究了40余部传教士经典科技译著及译者,探讨和揭示了传教士在华科技文献翻译活动的基本特征,以及在近代中国社会转型发展过程中所产生的重要影响与作用。这对于我 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
叙事与电影翻译研究——以上海电影译制片厂经典英语译制片的翻译为例
『简体书』 作者:钟毅、唐绪华、陈莉 出版:四川大学出版社 日期:2021-08-01 本书为学术专著。书稿以英语译制片的翻译为研究对象,以叙事为研究视角,观察英语译制片的翻译,系统、全面地研究了根据狄更斯小说改编的电影《孤星血泪》、根据莎士比亚戏剧改编的电影《王子复仇记》和《社会中坚》三部英语译制片的对白翻译,较为客观地观察文字转换过程中出现的特点,并从叙事的视角对这些出现的特点进行阐释。本书从叙事的角 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中西文化与汉英翻译文本比较 21世纪英语专业系列教材·新世纪翻译系列教程 新版
『简体书』 作者:刘宇红 出版:北京大学出版社 日期:2017-09-01 《中西文化与汉英翻译文本比较》是南京师范大学”英汉翻译文本类型对比案例库”项目的最终成果,部分内容用作南京师范大学的MTI”英汉语比较导论”课程教材,已经试用多年,收到良好效果。 全书分十八章,分别涵盖政治制度、法律、文学、典籍、影视、新闻传播、传统文化、社会流行语、体育、科技、医药、气象、旅游、贸易、动植物、餐饮等 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
重症康复
『简体书』 作者:明州康复医院研究院 出版:浙江大学出版社 日期:2025-06-01 本书为明州医疗集团部分重症医学专家编写的重症康复专业著作,也是国內第一部由重症医学专家阐述重症康复,作者结合国内外有关重症康复医学最新进展,并结合多年临床实践,更加强调脏器康复、肢体康复和心理康复的大康复理念,倡导在高依赖病房 high dependency Units, HDU, 保证医疗安全的前提下,对患者病情进行 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
隐喻翻译研究与翻译软件编写
『简体书』 作者:张蓊荟;沈晓红 出版:中国国际广播出版社 日期:2017-07-01 本研究采取语料库法、问卷法和归纳法,从认知语言学的角度主要运用概念整合理论和原型理论对隐喻翻译的意义建构和情感激活进行了深入研究;提出了区分概念隐喻、常规隐喻和诗性隐喻的标准;详细讨论一少部分隐喻在翻译的意义建构中发生了变译在概念整合过程中发生的变化及相关因素;初步建立了动物语义原型情感维度模型,并推演出一个拓展的语义 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
漫话重症
『简体书』 作者:刁孟元,张晟,胡炜,陈德昌 出版:浙江大学出版社 日期:2024-12-01 “漫话医学科普系列丛书” 以漫画之桥梁,破专业之界限,话医学之科普。 “漫话医学科普系列丛书”用漫画搭建桥梁,突破专业知识界限,探索连接专业医学与大众科普之间的转化。《漫话重症》围绕常见的医学问题和主题展开,从公众的视角出发,通过人物的对话、情感的描述,结合生动的漫画和浅显的语言,一一加以解答,从而帮助 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究与教学(人工智能与翻译研究专题)
『简体书』 作者:康志峰 出版:复旦大学出版社 日期:2024-04-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
建设重庆国际消费中心城市研究
『简体书』 作者:建设重庆国际消费中心城市研究 出版:西南师范大学出版社 日期:2021-11-01 《建设重庆国际消费中心城市研究》围绕三大部分展开,部分是重庆市国际消费中心城市培育建设方案研究,包含重庆建设国际消费中心城市的思路及目标、重庆建设国际消费中心城市的重点工作、保障措施等内容; 第二部分是重庆时尚产业发展研究,涉及重庆发展时尚产业的内涵和战略意义、重庆时尚消费市场研究、我国与国际时尚消费趋势等;第三部 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
传播学视阈下中医典籍翻译研究
『简体书』 作者:程颜, 张洋 出版:中国中医药出版社 日期:2021-09-01 针对当前中医典籍翻译工作的问题,如术语、文法、结构、修辞、文化等多维度的分析、转换、重构和融会贯通,著者从《黄帝内经》等典籍中撷取大量例词、例句、语段,基本按照中医典籍语词—中医典籍篇章—中医典籍修辞—中医典籍文化等逻辑层递,从对外传播交流的角度来探究其翻译形式与意义的共建,揭示其语言现象和翻译的条理规则,以致力于建构 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |