![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[美]布鲁克·英格索尔 等 著,长和大蕴翻译组 译
”共有
51264
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
大肠肿瘤病理诊断的讨论和未来展望
『简体书』 作者:日本《胃与肠》编委会,《胃与肠》翻译委员会译 出版:辽宁科学技术出版社 日期:2024-11-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
解码“中国式现代化”(葡)
『简体书』 作者:当代中国与世界研究院,中国翻译研究院著 出版:外文出版社 日期:2024-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
解码河长制 践行河长制——读懂、弄通、做实河长制
『简体书』 作者:傅涛 出版:水利水电出版社 日期:2020-10-01 本书从以人民为中心的初心出发,探索将河长制从有名到有实,再到有效的路径,对困惑河长制的一些问题进行了探索性解答。同时,在大量实践案例调研的基础上,提出了一个目标、六个统筹、三个支撑的163河长制落地路径,以期成为各界探索落实河长制的交流材料。作为有使命感的智库,E20研究院深入开展河长制的实践研究工 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
全国翻译专业资格(水平)考试.CATTI英语三级笔译实务+综合能力一本通:精讲+训练
『简体书』 作者:林世宋 出版:华东理工大学出版社 日期:2024-10-01 全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI证书的重要性对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为一大利器。本书由在翻译及培训领域富有经验的译国译民翻译公司主编。编写人员从考生痛点出发 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译:文化传通——王克非学术论文自选集
『简体书』 作者:王克非 出版:高等教育出版社 日期:2023-06-01 本书为作者多年关于翻译与文化的思考。分四个部分:一、翻译的文化传通性质,二、翻译的文化史意义,三、翻译对于语言文化的影响,四、翻译在思想沟通上的价值。在第一部分,作者着重从理论上阐释翻译的本质,讨论翻译研究的分类与研究的焦点问题。第二部分,阐述翻译文化史研究的意义与方法。第三、四部分是从典型案例分析 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文化差异视域下的英美文学翻译(1版2次)
『简体书』 作者:蔡云 出版:中国书籍出版社 日期:2024-02-01 《文化差异视域下的英美文学翻译》内容共包括六章。第一章是英美文学,主要内容包括文学概述、英美文学知识与思潮、英美文学的历史演变,共三小节;第二章是文学翻译概述,主要内容包括文学翻译基础、文学翻译与文化的联系、不同翻译理论下的文学翻译、英美文学翻译的相关理论知识,共四小节;第三章是中西方语言翻译的差异 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
洞庭湖生态经济区民俗文化翻译研究
『简体书』 作者:瞿莉莉 出版:西南交通大学出版社 日期:2023-04-01 本书以平行语料库、异化与归化、翻译传播学等相关理论为切入点,基于我国民俗文化翻译与研究现状,洞庭湖生态经济区民俗文化翻译传播与研究现状,探索构建洞庭湖生态经济区民俗文化翻译研究的平行语料库;针对洞庭湖区民俗翻译中出现的各种失误与问题,分析影响民俗文化翻译质量的因素,总结民俗文化翻译的原则,探讨民俗文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
安东尼·皮姆的翻译研究之迁移·译史·伦理
『简体书』 作者:王军著 出版:中国社会科学出版社 日期:2023-05-01 前欧盟翻译协会会长安东尼·皮姆,精通英、法、西班牙、加泰罗尼亚和德语,能阅读葡萄牙语和意大利语,是当今国际翻译理论界杰出的学者之一,著作丰硕,学术观点卓诡不伦。本著介绍他在翻译史、翻译伦理以及从文本迁移角度研究翻译方面的贡献。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉英对比视角下的翻译实践分析
『简体书』 作者:王建国 著 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2023-06-01 本书以《汉英翻译学:基础理论与实践》和《英汉翻译学:基础理论与实践》的知识体系为基础,进一步拓展了对汉英差异的认识,基于这些认识分析了近300个英汉翻译和汉英翻译例证,旨在给汉英翻译和英汉翻译的认识和实践带来启示。本书把37种汉英差异联系了起来,归纳成两种主要差异,为汉英差异作出了统一性的认识,并根 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
短文译析(英汉汉英)(翻译讲堂)
『简体书』 作者:林巍 译析 出版:商务印书馆 日期:2023-10-01 在当今互联网、自媒体时代,何止是“信息爆炸”,甚至“信息泛滥”亦成为一种世界现象,于是如何选择阅读、阅读精品成为一个课题,《短文译析(英汉汉英)翻译讲堂》正是这样背景下的一部作品。 《短文译析(英汉汉英)翻译讲堂》作者长期在高校翻译专业主持日常翻译竞赛和《英语世界》“翻译擂台”栏目,与翻译专 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译文化视域下《庄子》在德国的译介研究
『简体书』 作者:付天海 出版:中国戏剧出版社 日期:2023-12-01 全书旨在从翻译文化视角对道家典籍《庄子》在德译介进行研究。首先对翻译文化的理念与方法做了系统性阐述,指出翻译文化视角下的翻译行为是理解原文和生成译文的多阶段决策过程,翻译过程中的任何决策都是在文化框架下进行的;接着从概述《庄子》的思想风格和文体特点、对《庄子》多译本现象进行翻译个案研究;最后以庄子的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
价值论观照下的文学翻译批评研究
『简体书』 作者:张志强,刘国兵著 出版:中国社会科学出版社 日期:2023-03-01 本书在价值论观照下,重新审视了文学翻译及文学翻译批评的性质与特征,深入探讨了文学翻译批评的主体、客体、类型、目的、原则和标准以及评价体系与方法等相关问题,对如何全面系统地评判文学翻译的各类价值作了详细解析。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译过程显微:校译者的思维与心理活动
『简体书』 作者:王世钰 出版:上海社会科学院出版社 日期:2024-05-01 科学技术的发展日新月异,但仍难触及译者在翻译中的心理和思维过程。学界在这方面的研究材料也并不多见,亟待补充。本书记录下作者校译学术著作的思维过程与修改轨迹,供翻译学研究者、翻译专业的学习者、译者等相关人士参考。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译硕士专业学位论文写作案例集锦
『简体书』 作者:吴碧宇,韩戈玲,冯奇 主编 出版:武汉大学出版社 日期:2023-08-01 本书是一本翻译硕士专业学位论文写作的案例集锦。全书分为六章,主要梳理了除翻译研究论文外的“四种十类”翻译报告的写作现状,并在前贤的基础上建构了“四种十类”的写作模式。第一章对翻译硕士专业学位的发展历程和学位论文写作现状进行了叙述和分析。第二至五章分析了四种类型的翻译硕士论文写作并尝试建构写作模式,包 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变
『简体书』 作者:刘立香 出版:厦门大学出版社 日期:2023-09-01 本书关注20世纪中国出现的七位女作家兼翻译家,建立了20世纪中国女作家翻译历时复合语料库,并基于该语料库对女作家的翻译语言价值形态特征进行历时和共时、语际和语内的多维考察,突显了时空、性别、双重身份等社会历史因素对翻译语言价值形态的影响。本书描述了女作家翻译语言价值形态的共通之处,可为翻译共性研究提 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
多模态视角下的图画书翻译研究(英文版)
『简体书』 作者:陈曦 出版:上海交通大学出版社 日期:2023-09-01 本书从多模态视角重新审视图画书翻译,探讨图画书翻译中的文字、图像与视觉艺术表征。本研究结合多模态语篇分析理论提出图画书图像的多模态分析框架,将系统的图像分析与文本分析相结合,从语际翻译、语内翻译和符际翻译的多维角度解读图画书翻译。研究语料包含两大类:一为由《木兰辞》改编的中英双语图画书,以此为案例分 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《格萨尔》翻译与实践
『简体书』 作者:才让卓玛,曼秀·仁青道吉 著 出版:上海古籍出版社 日期:2022-07-01 本书讲述《格萨尔》翻译实践。首先为我国民族翻译史略,讲述我国古代各历史时期以及新中国建立以后的民族翻译。其次是《格萨尔》翻译实践,依次讲述了《格萨尔》专有名词的翻译、一般性词语的翻译、表述性散文的翻译、唱词的翻译、比喻句的翻译、重叠词句式的翻译、谚语的翻译,以及翻译技巧九要素和《格萨尔》翻译的文学要 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
简明计算机辅助翻译软件学生操作手册
『简体书』 作者:李学宁,李向明,韩倩兰,韦锦泽,宋孟洪 出版:复旦大学出版社 日期:2022-09-01 计算机辅助翻译已经成为英语专业、翻译专业的一门重要选修课程。本手册主要介绍国内外常用的Déjà Vu、ABBYY Aligner、Snowman CAT、Memoq、SDL Trados Studio、Basic CAT共6个计算机辅助翻译软件,每个软件分别从软件介绍、软件安装、软件使用、操作练习、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语长篇阅读与翻译2(第二版)
『简体书』 作者:总主编:张景伟、孟静,主编:关键、王允曦 出版:高等教育出版社 日期:2023-04-01 《大学英语长篇阅读与翻译》系列教材定位于高等学校大学公共基础课课程辅助教材。该系列教材旨在提升学生的语言综合应用能力,特别是阅读与翻译技能,帮助学生更好地练习大学英语四、六级考试长篇阅读和翻译题型。第二版修订主要体现在以下几个方面:在选材上,重新梳理阅读和翻译选材,替换不符合课程思政要求或过时的文章 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究论文写作 : 学术方法与前沿话题
『简体书』 作者:李福唐 出版:九州出版社 日期:2023-04-01 研究方法是青年学者进入一个领域必备的知识储备和技能。针对当前翻译研究重经验、轻方法的问题,本书以翻译研究论文写作为切入点,从理论层面对学术研究的基础与意义、翻译研究论文的类型、要素构成、学术资源、实施步骤、伦理规范等问题进行了明确;同时从实践层面出发,结合实例就翻译研究的前沿话题进行了解读。 本书 ... |
詳情>> | |
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |