![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
翻译,周敏
”共有
13966
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):实用翻译教程(英汉互译)(第4版)下
『简体书』 作者:冯庆华, 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2025-09-01 本教材是对旧版教材进行课堂教学适应性改编后的最新版本,分为上下册。 原教材中适合大学本科拓展视野、研究方向交叉、教学与研究新技术的内容纳入到下册,共12个单元,单元主题包括修辞格翻译研究、翻译语料库研究视角、译本与译者风格研究方法、翻译语料的分析技术等。每单元后附思考题,可以采取小组讨论(discu ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
跨文化背景下英语翻译理论研究与实践
『简体书』 作者:王慧博 出版:吉林出版集团股份有限公司 日期:2023-07-01 本书从跨文化与翻译理论概述入手,对翻译与文化的相关性进行了具体剖析,基于跨文化背景,从英汉词汇翻译、英汉句式翻译、英汉语篇翻译、英汉文化翻译、英语实用文体翻译五大方面进行了探讨,且提出了跨文化背景下英语翻译常用的四种方法,即增译法与减译法,直译法与意译法,正反、反正译法,异化法和归化法,旨在明晰跨文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩汉双向翻译教程(1)
『简体书』 作者:林香兰总主编,朱霞,王倩倩,朴春兰,元善喜编著 出版:世界图书出版公司 日期:2023-04-01 本教程共分为两册,本书为册。本书是为高校韩国语专业高年级学生准备的韩汉双向翻译教程,以文体翻译为主,融入翻译方法、自学指引和翻译练习等,力求引导学生接触中韩各种文体,熟悉汉语和韩国语语言结构的异同,掌握双语转换规律和翻译方法,提高翻译能力。本书分为翻译理论、求职文书、社交信函、商务信函、公文、道德礼 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译理论与实践简明教程(第2版)
『简体书』 作者:张万防 出版:华中科技大学出版社 日期:2023-07-01 本书试图以简单明了的方式阐释中西方译论,尽力避免晦涩难懂的翻译术语,使初学翻译理论的读者对中西方翻译理论有初步的认知,为以后深造或者学习翻译实践打下理论基础。在重视理论阐释的同时,本书还注重翻译技巧和翻译方法的讲授与训练。理论讲解与实践训练并行,是本书的一个鲜明特点。另外,本书将常见的翻译术语专章列 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究与教学(2021. 二)
『简体书』 作者:康志峰 出版:复旦大学出版社 日期:2021-11-01 本着”实践领先,理论创新,教研相长,学术至上”的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学名著的翻译、改写与调控
『简体书』 作者:安德烈?勒菲弗尔[André Lefevere] 出版:商务印书馆 日期:2023-12-01 《文学名著的翻译、改写与调控》是当代有名翻译理论家勒菲弗尔的代表作,是翻译学领域颇有影响力的名著。在该著作中,勒菲弗尔将翻译行为放在意识形态、政治、经济与文化的大背景中考察,深入探讨了翻译过程中影响翻译策略的诸多因素。这也是他的理论相较于其他理论家更具特色的地方,使该著作成为了引领“翻译研究派”的最 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
鉴古知今:中西方翻译名家史传
『简体书』 作者:姜莉 出版:清华大学出版社 日期:2023-12-01 《鉴古知今:中西方翻译名家史传》是翻译硕士(MTI)《中西方翻译简史》课程教材,分为上下两卷:中国翻译名家史传、西方翻译名家史传,主要涉及人物的翻译领域为宗教、文学、科技。每一部分分为提要、正文、思考题及译家译作摘录赏析。(一)中国翻译名家收录有鸠摩罗什、玄奘、严复、徐光启、赵元任、周筀生、沙博理等 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中外歌曲翻译史研究(1949-2019)
『简体书』 作者:覃军著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-05-01 本书以1949-2019年间的中外歌曲翻译作品为主要研究对象,采用翻译史研究的描述性和规定性相结合的方法,从史料研究入手,收集、整理70年间我国歌曲翻译作品,宏观考察70年间歌曲翻译活动的历程、整体特征、译者构成和社会历史语境,让长期隐身的歌曲翻译作品显身,并加以阐释,彰显其在翻译史上的价值,为翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译批评研究(增订本)
『简体书』 作者:许钧 出版:译林出版社 日期:2023-01-01 本书是国内文学翻译批评研究著作。在书中,作者利用国内外文学与文学翻译批评研究的相关成果,全面深入地探讨了文学翻译和翻译批评的基本原则、基本方法和基本规律。书中许多论点系作者在丰富的文学翻译实践和教学基础上所作思考的结晶,具有原创性和独特的学术个性。本书以包括国际译坛公认具有较高翻译难度的《追忆似水年 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩汉双向翻译教程(2)
『简体书』 作者:林香兰总主编,朱霞,王礼亮,谢华,元善喜编著 出版:世界图书出版公司 日期:2023-04-01 本教程共分为两册,本书为第二册。本书是为高校韩国语专业高年级学生准备的韩汉双向翻译教程,以文体翻译为主,融入翻译方法、自学指引和翻译练习等,力求引导学生接触中韩各种文体,熟悉汉语和韩国语语言结构的异同,掌握双语转换规律和翻译方法,提高翻译能力。本书分为文化、经贸、演讲、体育与气候、法律与外事、文学等 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国百年科幻文学翻译史研究
『简体书』 作者:李琴 出版:商务印书馆 日期:2023-10-01 本书在史料爬梳和整理的基础上,依据翻译史研究的跨学科性质,综合运用多种研究方法,对中国百年科幻文学翻译史料进行语境建构与阐释,进而对科幻文学翻译史,甚或类型文学翻译史研究进行方法探索与理论建构。具体内容如下:(1)中国百年科幻文学翻译史料爬梳与整理;(2)中国百年科幻文学翻译主客体研究;(3)中国百 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实用商务英语翻译与案例研究
『简体书』 作者:王茹 出版:首都经济贸易大学出版社 日期:2024-01-01 本书意在能为读者提供更加全面、可操作性强、与时俱进的商务翻译理论知识和实操经验, 帮助读者快速提高各种商务环境下的商务翻译职场技能。本书侧重研究商务英语翻译的综合应用, 主要围绕商务英语翻译理论及其实践应用进行深入探讨。内容具体包括: 第一部分讲解商务英语翻译的相关理论, 包括第一章的商务英语与翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译实践项目教程(上册)
『简体书』 作者:梁根顺 总主编,袁小陆 张睿 罗飞 本册主编 出版:西南交通大学出版社 日期:2023-06-01 《翻译实践项目教程(上册)》共有22令单元,每个单元有4篇文章(2篇英译汉、2篇汉译英),共有88篇供翻译教学与翻译实践的文章。老师们可以根据自身的教学任务和教学目标,调整单元文章使用情况。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译实践项目教程(下册)
『简体书』 作者:梁根顺 总主编,袁小陆 秦晓梅 何英本册主编 出版:西南交通大学出版社 日期:2023-06-01 《翻译实践项目教程(下册)》共有22个单元,每个单元有4篇文章(2篇英译汉、2篇汉译英),共有88篇供翻译教学与翻译实践的文章。老师们可以根据自身的教学任务和教学目标,调整单元文章使用情况。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩中中韩经贸翻译技巧与实践
『简体书』 作者:丁一,北京大学 出版:外语教学与研究出版社 日期:2023-03-01 《韩中中韩经贸翻译技巧与实践》是“新经典韩国语翻译系列丛书”中着眼于经贸翻译的一册。共由六单元组成,各单元文体分别是新闻、报告、讲稿、外宣、网站、合同。文体的多样性意在使学习者了解不同文体语篇的特点、功能,使学习者体会到不同类型语篇的翻译原则和所需采取的翻译策略。在各单元课文源语语篇和练习语篇的主题 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
多元文化背景下的英语翻译研究
『简体书』 作者:王晓芬 出版:中国书籍出版社 日期:2023-03-01 《多元文化背景下的英语翻译研究》共分为五章内容。其中,本书第一章内容为英语翻译理论,主要从三个方面进行了介绍,依次为英语翻译概述、英语翻译的基本技巧、英语翻译的影响因素;本书第二章内容为中西方差异分析,主要从三个方面进行了介绍,依次为中西方语言差异、中西方文化差异、中西方思维差异;本书第三章内容为文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉语阿拉伯语政治文献翻译手册
『简体书』 作者:霍娜 出版:中央编译出版社 日期:2023-06-01 《汉语阿拉伯语政治文献翻译手册》一书是长期从事文献阿文翻译工作的专家,充分利用长期翻译实践中积累的大量资料和丰富经验编纂而成。中共中央党史和文献研究院专家在《汉语阿拉伯语政治文献翻译手册》编排上,充分利用翻译实践积累的大量一手资料,借助TRADOS平行语料库等现代科学电子数字化研究手段,按词条汉语拼 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
航空航天英汉翻译教程(教材)
『简体书』 作者:编者:李蒙\\彭莹|责编:蔡喆|总主编:文军... 编 出版:北京航空航天大学出版社 日期:2023-10-01 本书以航空航天科技的 视角,来诠释科技英语翻译 理论,据此阐述科技英语文 本的翻译策略和实用技巧, 以提高航空航天专业人员的 科技翻译水平,服务我国航 空航天技术的 交流和发 展。书中依据从点到面、由 易到难的原则,首先介绍航 空航天科技英语的文体特征 、语言特点及文本翻译标准 ;接着讲解词汇翻译策 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
科技语篇阅读与翻译
『简体书』 作者:王均松、陈洁、崔维霞 出版:清华大学出版社 日期:2023-05-01 《科技语篇阅读与翻译》主要培养学生阅读和翻译英文科技文章的综合能力,全书包括8个单元,涉及主题包括神秘宇宙、太空探索、物理科学、材料科学、生物医学、自动工程、人工智能、能源生态。每个单元包括三篇文章,两篇以阅读为主,偏重阅读能力和技巧的培养,另一篇以翻译为主,偏重翻译表达能力的提升。每一章会设计3- ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
航空航天汉英翻译教程(教材)
『简体书』 作者:文军 编 出版:北京航空航天大学出版社 日期:2024-01-01 《航空航天汉英翻译教程》是航空航天汉译英教材。书中突出理论与实践相结合的编写理念,在系统阐述汉英语言同异的基础上,着力介绍航空航天汉英翻译的特点及其翻译策略与方法,并结合实例具体阐述术语、数字、公式、图表、词组、句子的英译和篇章的翻译,并在每节之后设计了相关练习,便于使用者掌握相关方法及技巧。此外, ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |