登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2025年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』归结为同一原理的美的艺术(精装)

書城自編碼: 4197933
分類:簡體書→大陸圖書→藝術世界各国艺术概况
作者: [法]夏尔·巴托 著 高冀 译
國際書號(ISBN): 9787100212618
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2022-12-01

頁數/字數: /
書度/開本: 大32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 71.5

我要買

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
名侦探的咒缚(东野圭吾:反推理?推理,东野写不下去了吗?这就是答案!一本让人泪流满面的奇幻悬疑)
《 名侦探的咒缚(东野圭吾:反推理?推理,东野写不下去了吗?这就是答案!一本让人泪流满面的奇幻悬疑) 》

售價:HK$ 60.5
亚历山大在世界尽头
《 亚历山大在世界尽头 》

售價:HK$ 88.0
生命的法则(2026年版)
《 生命的法则(2026年版) 》

售價:HK$ 120.9
守护我们终将衰退的大脑:阿尔茨海默病防治全书 (一线医生写给中国家庭的阿尔茨海默病防治指南)
《 守护我们终将衰退的大脑:阿尔茨海默病防治全书 (一线医生写给中国家庭的阿尔茨海默病防治指南) 》

售價:HK$ 64.9
精准表达:一说就懂的四句沟通术
《 精准表达:一说就懂的四句沟通术 》

售價:HK$ 65.8
愤怒的葡萄(陈宗琛译本;美国版《活着》,一部扎根生活的人间史诗)
《 愤怒的葡萄(陈宗琛译本;美国版《活着》,一部扎根生活的人间史诗) 》

售價:HK$ 72.6
鲁迅与抗日战争--启蒙与救亡(鲁迅文化基金会丛书)
《 鲁迅与抗日战争--启蒙与救亡(鲁迅文化基金会丛书) 》

售價:HK$ 85.8
2045:AI改变人类未来的十大趋势(揭示未来二十年超级震撼的科技变革全景图)
《 2045:AI改变人类未来的十大趋势(揭示未来二十年超级震撼的科技变革全景图) 》

售價:HK$ 74.8

編輯推薦:
现代艺术体系的奠基之作, 为所有“美的艺术”找到了“模仿自然之美”这一共同原理。
內容簡介:
《归结为同一原理的美的艺术》一书于1746年于巴黎首次出版。这本书在艺术史和美学史上具有重要意义,其中将诗、绘画、雕塑、音乐、舞蹈、演讲术及建筑等统称为“美的艺术”,认为它们遵循同一原理,即都是对美的自然之模仿,对现代艺术体系的建立,具有重大影响。 此书分为三大部分。第一部分共六章,讨论艺术如何模仿美的自然,包括艺术的分类与起源、天才如何通过模仿美的自然来产生艺术、模仿的方式,以及演讲术与建筑如何异于其他美的艺术等。第二部分共十章,主要关注趣味及其与模仿的关系,探究趣味的种类与法则,趣味如何模仿自然,如何评价作品等。第三部分又分为三个方面,分别涉及诗(包括史诗、悲剧、喜剧、抒情诗等等)、绘画,还有音乐与舞蹈。在巴托看来,模仿原理适用于这几种美的艺术,而它们也因此而属于同一体系,具有某种共通性。
關於作者:
夏尔·巴托(Charles Batteux, 1713—1780),法国18世纪知名学者。在此书之外,他还著有《文学原理》《从其自身作品引出的伊壁鸠鲁伦理学》等,并将亚里士多德的《诗学》和贺拉斯作品全集译成法文。巴托曾于法兰西公学院执希腊罗马哲学教席,并先后成为法兰西铭文与美文学院院士和法兰西学士院院士。  
译者简介:
高冀,北京大学中国语言文学系暨比较文学与比较文化研究所助理教授,美国芝加哥大学罗曼语言文学系博士,主要研究法国早期现代文学。
目錄
献给太子殿下
前言
第一部分 通过创造艺术的天才之本性确立艺术之本性
第一章 艺术的划分与来源
第二章 天才只有通过模仿才能产生艺术;什么是模仿
第三章 天才不应按原样模仿自然
第四章 天才应在何种状态下模仿美的自然
第五章 论艺术模仿的方式
第六章 演讲术与建筑如何区别于其他艺术
第二部分 通过自然和趣味法则确立模仿原理
第一章 什么是趣味
第二章 趣味之对象只可能是自然
第三章 引自趣味史本身的证据
第四章 趣味法则的唯一目标即对美的自然之模仿
第五章 趣味的第二条普遍法则
第六章 每件艺术品都有特别的规则,而趣味只能在自然中找到它们
第七章 第一个结论:好的趣味总体上只有一种,具体则有多种
第八章 第二个结论:艺术既为自然之模仿,便要通过与自然的比较来被评判
第九章 第三个结论:自然之趣味既然与艺术之趣味相同,便只有一种趣味适用于一切,包括风俗在内
第十章 第四个也是最后一个结论:尽早培养趣味是何等重要,以及我们应当如何对趣味进行培养
第三部分 模仿原理通过其在不同艺术门类中的应用而得到验证
(一)诗的艺术蕴含于对美的自然之模仿
第一章 我们反驳那些与模仿原理相反的看法
第二章 诗的各个类别在于模仿
第三章 诗歌内容的普遍规则蕴含于模仿
第四章 诗歌风格的规则蕴含于对美的自然之模仿
第五章 史诗的所有规则均蕴含于模仿
第六章 关于悲剧
第七章 关于喜剧
第八章 关于田园诗
第九章 关于寓言诗
第十章 关于抒情诗
(二)关于绘画
(三)关于音乐和舞蹈
第一章 应通过语调与动作了解音乐和舞蹈的特性
第二章 激情是音乐和舞蹈的主要对象
第三章 全部的音乐和舞蹈都要有某种意味、某种含义
第四章 作为表现手法的音乐和舞蹈所应当具备的性质
第五章 关于美的艺术之结合
索引
后记
內容試閱
夏尔·巴托神父(Charles Batteux,1713-1780)是18世纪法国的知名学者,著述宏富,撰写、翻译和主编了大量作品,涉及修辞学、历史、哲学、语法等多个领域。《归结为同一原理的美的艺术》(以下简称《归结》)一书于1746年初版,并于次年修订再版。这是巴托早年的代表作,集中体现了他对美学与艺术基本问题的思考,在18世纪法国美学中占据重要地位,对西方美学史和艺术史理论产生了深远影响。
在欧美学界,该书的现代版本主要有让-雷米·芒蒂翁注释的1989年版法文校勘本与2015年出版的由詹姆斯·扬翻译和注释的英文译本。这两本书,尤其是后者,产生了一定的影响,使巴托重回当代读者的视野,在国内亦引发关注。现在呈现在我们面前的这部中译本以1747年修订本为基础,参考校勘本和英译本,并附有详细的注释,希望可以使更多的国内读者一窥该书全貌。

夏尔·巴托的《归结为同一原理的美的艺术》终于译完了,有一种如释重负的感觉。与一些鸿篇巨制相比,这本书的字数并不算多,翻译起来却颇费心力。本书的翻译难点主要分为三类: 其一是语言,其二是引文,其三是注释。下面我依次做些说明。
巴托所使用的18世纪法语与现代法语存在一定差异。对今日的读者而言,18世纪的法语虽然理解起来障碍不大,但在语法和词义上仍然与现代法语有所不同,需要仔细辨别。遇到拿不准的词,我一般以1762年问世的第四版《法兰西学士院词典》( Dictionnaire de l’Académie fran?aise ) 为准。《法兰西学士院词典》是由法兰西学士院院士集体编纂的Q威辞书,1762年版与巴托写作本书的年代最为接近,加之巴托本人于1761年就已成为学士院院士,可能短暂参加过该版辞书的部分编写工作。1762年1月10日,巴托还曾代表法兰西学士院,在凡尔赛宫把该版辞书献给国王。例如,在现代法语中,sans doute这一短语的意思是“大概”和“可能”,“确定无疑”则是sans aucun doute。可是根据1762年版《法兰西学士院词典》,sans doute的意思即“确定无疑”,故而译者也依照当时的词义去翻译。
此外,我在仔细阅读法文原文之外,还参看了詹姆斯·扬的英译本。正如所有翻译文本一样,詹姆斯·扬的英译本也存在一些可商榷之处,当然总体而言,该译本质量很高,注释也很详尽,具有较高的参考价值。需要说明的是,本书法文标题“Les beaux-arts réduits à un même principe”中un même principe的法文原意是 “同一原理”,但是英译本将其译为a Single Principle,即 “单一原理”。为此,我特地与英文版译者、现任加拿大维多利亚大学教授的詹姆斯·扬先生取得联系,请教个中缘由。他告诉我,他自己之所以翻译成“单一原理”,是因为“同一”和“单一”在本书语境下有着相同的含义,也因为该书英译名“The Fine Arts Reduced to a Single Principle”早已约定俗成。鉴于该书中文译名尚未固定,我决定采用更符合法文原意的“同一原理”,他对我的这一处理也表示赞同。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2026 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.