新書推薦:

《
汉初十年 刘邦与吕氏家族 32幅图表清晰标注关键战役人事布局
》
售價:HK$
60.5

《
春秋世卿政权结构演变研究
》
售價:HK$
85.8

《
幸福家庭的法律密码
》
售價:HK$
74.8

《
剑桥现代欧洲思想史·十九世纪
》
售價:HK$
130.9

《
情绪在创伤后应激障碍中的作用:发生、测量、神经生物机制和治疗
》
售價:HK$
140.8

《
争襄阳:宋元国运之战
》
售價:HK$
96.8

《
不可思议的国度 日本动画电影80年
》
售價:HK$
206.8

《
经纬度丛书·荷兰帝国史:海上霸主的衰落
》
售價:HK$
85.8
|
| 內容簡介: |
“全世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员;他们都有下场的时候,也都有上场的时候。” 莎士比亚,英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。文艺复兴时期的人文主义者抱着美好的理想,深信人类的前途是无限光明的,这种乐观主义的精神是莎士比亚喜剧创作的基调。本书所选就是这些喜剧中具有代表性的五部,即《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》《第十二夜》《无事生非》《皆大欢喜》,合称《莎士比亚喜剧五种》。朱生豪的译文质量和风格卓具特色,文辞优美明达,人物性格鲜明,是广大读者所珍爱的艺术瑰宝,为国内外莎士比亚研究者所公认。
|
| 關於作者: |
作者
威廉·莎士比亚,英国杰出的戏剧家、诗人、语言艺术大师,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。一生共创作三十九部剧本(包括历史剧、喜剧、悲剧和传奇剧)、一百五十四首十四行诗和两首叙事长诗,塑造了一系列在世界文学史上具有典型意义的人物形象。
译者
朱生豪,原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等。1912年生于浙江嘉兴,自幼聪慧好学,虽父母早亡,家境贫寒,仍刻苦用功,成绩优异。朱生豪曾就读于杭州之江大学中国文学系,在校期间辅修英文专业课程,并加入“之江诗社”,进行诗歌、诗论、文论、散文及翻译作品的创作。九一八事变后,朱生豪积极投身抗日救国活动。1933年大学毕业后,朱生豪在上海世界书局任英文编辑,参加《英汉四用辞典》的编纂工作,并创作诗歌,在报刊上发表散文、小品文。朱生豪对莎士比亚戏剧作品极为推崇和敬仰,因国内时局动荡不安而内心苦闷,又受到同事与胞弟的鼓励,遂于1935年开始准备,1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。朱生豪翻译莎士比亚剧作时条件极其艰苦,一方面受战乱影响,常仓皇辗转多地,其间随身只带有英文版的《莎士比亚全集》与一两本字典,而资料与译稿多次遗失,甚至被焚毁,只得多次补译;另一方面,长期的贫病交加又使他的生活落入了极其艰难的境地,在收入微薄、体力不支的情况下仍坚持翻译,终因劳累过度而患肺病,于1944年去世,年仅三十二岁。
朱生豪短暂的一生历经苦难、贫穷和疾病的折磨,但他以惊人的毅力和傲人的才华,译出莎剧三十一部,是当时中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人。受早年间对诗歌的兴趣与自身创作经验的影响,朱生豪的译文卓具风格,在忠实于原作的同时,充满诗歌意蕴,兼具口语的朗朗上口、铿锵有力与古典诗文的典雅隽秀,为国内外莎士比亚研究者所公认。朱生豪曾总结说,自己在翻译莎士比亚的过程中始终追求“于最大可能之范围内,保持原作之神韵;必不得已而求其次,亦必以明白晓畅之字句,忠实传达原文之意趣”。评论者认为:“朱译似行云流水,即晦塞处也无迟重之笔。”
|
| 目錄:
|
目录 前言 屠岸 章燕 无事生非 仲夏夜之梦 威尼斯商人 皆大欢喜 第十二夜
|
| 內容試閱:
|
前言 威廉·莎士比亚(William Shakespeare, 1564—1616)是英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人。他一生共创作了三十九部戏剧作品,两部长篇叙事诗和一部十四行诗集。在他的十四行诗和戏剧作品中,他多次提出时间的摧毁一切的力量:无情的时间能使美的事物凋枯,能将万物的生命摧毁。然而,在时间的强大力量面前,仍有不灭的真善美和伟大的艺术能光耀万世而永不消亡。在他的十四行诗第十八首中,他感叹时间将催使他的爱人老去而使美的青春不再,然而,“只要人类在呼吸,眼睛看得见,/我这诗就活着,使你的生命绵延”,诗的艺术能带来美的延续,生命的不朽。这一四百多年前的预见在他伟大的戏剧和诗歌作品中得到了最好的印证。他的作品战胜了时间摧枯拉朽的力量,同时,时间也成为他的作品艺术生命长久不衰、魅力永在的最好明证!正如他同时代的批评家和剧作家本·琼生所说,莎士比亚是“时代的灵魂”,他“不属于一个时代,而属于所有的时代”!莎士比亚在世期间,他的戏剧作品曾吸引了大量观众,包括王公贵族和普通百姓,产生了巨大影响。十八世纪以来,这些作品始终活跃在舞台上,二十世纪随着电影业的发展,它们又被搬上银幕。几百年来,无论是忠实于莎士比亚原作的戏剧表演还是经过重新改编的各类作品,莎剧都拥有众多的观者,散发出不灭的艺术光辉;另一方面,自一六二三年《莎士比亚全集》第一对开本问世,莎士比亚的戏剧也迎来了一代又一代的读者,成为人们阅读、学习、研究的对象,在历代读者的阅读和研究中这些作品不断得到新的阐释和挖掘。艾略特在他的批评名篇《传统与个人才能》中指出,历史从来都不是过去的历史,而是当下的历史,因为,历史总是通过当代人的阐释而获得新的生命和鲜活的意义。莎士比亚的作品历经四百多年的历史磨砺而愈加散发出艺术的光芒,这正是其作品不断获得历代人们的新的解读和阐释的结果,而他作品中多元的艺术元素则为新的阐释和新的生命及血液的注入提供了可能。其丰富而多元的艺术元素决定了莎士比亚的作品将在历史的长河中焕发出永不磨灭的生命活力。 一五六四年四月,莎士比亚出生于英格兰中部的爱汶河畔的斯特拉福镇。小时候家境殷实,他曾在镇上的文法学校学习。但不久家道中落,陷入经济困境,这或许成为莎士比亚未能进入大学深造的直接原因。十六世纪中后期,英国的戏剧业呈现出蓬勃发展的态势,当时曾有巡回演出的剧团来到莎士比亚的家乡,影响最大的女王剧团也曾于十六世纪八十年代到斯特拉福镇做巡回演出。莎士比亚可能受到剧团演出的深深吸引,他在十六世纪九十年代左右来到伦敦,开始发展他的戏剧事业。初到伦敦的莎士比亚曾与人合作为不同的剧团写戏,很快便表现出突出的才气,崭露头角。一五九二年,未曾迈进大学门槛的莎士比亚被当时的“大学才子”剧作家格林所嫉妒,他把莎士比亚称作“那只新抖起来的乌鸦”,“借我们的羽毛来打扮自己……狂妄地幻想着能独自震撼(Shake-scene)这个国家的舞台”。一五九二年至一五九四年间,伦敦因流行瘟疫,大部分剧院关闭,在此期间莎士比亚完成了两部长篇叙事诗《维纳斯与阿多尼》与《鲁克丽丝受辱记》。虽然莎士比亚作为剧作家在当时并不为“大学才子”们所认可,但他的两部诗作则在年轻人中间引起轰动,风靡一时,产生了相当大的影响。一五九四年剧院恢复营业之后,莎士比亚加入宫廷大臣剧团,并终生服务于该剧团,直到一六一三年离开伦敦返回家乡。此间,莎士比亚于一六〇九年出版了他的十四行诗集,成为能与他的戏剧作品比肩的传世之作。 ......
无事生非 朱生豪译 方平校 第一幕 第一场 里奥那托住宅门前 〔里奥那托、希罗、贝特丽丝及一使者上。 里奥那托 这封信里说,阿拉贡的唐·彼德罗今晚就要到梅西那来了。 使者 他马上要到了;我跟他分手的时候,他离这儿才不过八九哩路呢。 里奥那托 你们在这次战事里折了多少将士? 使者 没有多少,有点名气的一个也没有。 里奥那托 得胜者全师而归,那是双重的胜利了。信上还说起唐·彼德罗十分看重一位叫做克劳狄奥的年轻的弗罗棱萨人。 使者 他果然是一位很有才能的人,唐·彼德罗赏识得不错。他年纪虽然很轻,做的事情十分了不得,看上去像一头羔羊,上起战场来却像一头狮子;他的确能够超过一般人对他的期望,我这张嘴也说不尽他的好处。 里奥那托 他有一个伯父在这儿梅西那,知道了一定会非常高兴。 使者 我已经送信给他了,看他的样子十分快乐,快乐得甚至忍不住心酸起来。 里奥那托 他流起眼泪来了吗? 使者 流了很多眼泪。 里奥那托 这是天性中至情的自然流露;这样的泪洗过的脸,是最真诚不过的。因为快乐而哭泣,比之看见别人哭泣而快乐,总要好得多啦! 贝特丽丝 请问你,那位剑客先生是不是也从战场上回来了? 使者 小姐,这个名字我没有听见过;在军队里没有这样一个人。 里奥那托 侄女,你问的是什么人? 希罗 姊妹说的是帕度亚的培尼狄克先生。 使者 啊,他也回来了,仍旧是那么爱打趣的。 贝特丽丝 从前他在这儿梅西那的时候,曾经公开宣布,要跟爱神较量较量;我叔父的傻子听了他这些话,还拿着钝头箭替爱神出面,要跟他较量个高低。请问你,他在这次战事中间杀了多少人?吃了多少人?可是你先告诉我他杀了多少人,因为我曾经答应他,无论他杀死多少人,我都可以把他们吃下去。 里奥那托 真的,侄女,你把培尼狄克先生取笑得太过分了;我相信他一定会向你报复的。 使者 小姐,他在这次战事里立下很大的功劳呢。 ......
|
|