登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2025年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』汉英对比与翻译

書城自編碼: 4082023
分類:簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 王建国
國際書號(ISBN): 9787576048971
出版社: 华东师范大学出版社
出版日期: 2025-01-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 53.9

我要買

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
战后日本对外文化战略研究(1945—1972)
《 战后日本对外文化战略研究(1945—1972) 》

售價:HK$ 107.8
斯坦福十条:AI时代,顶尖大学要这样的人
《 斯坦福十条:AI时代,顶尖大学要这样的人 》

售價:HK$ 76.8
跃入夏天2:青春校园治愈成长小说 沉默寡言排球手x暴躁可爱小不点
《 跃入夏天2:青春校园治愈成长小说 沉默寡言排球手x暴躁可爱小不点 》

售價:HK$ 47.1
百妖谱3:裟椤双树代表作 奇幻百妖谱动漫原著系列小说 古风青春文学玄幻巨作
《 百妖谱3:裟椤双树代表作 奇幻百妖谱动漫原著系列小说 古风青春文学玄幻巨作 》

售價:HK$ 49.5
西方哲学史:从前苏格拉底到后现代主义
《 西方哲学史:从前苏格拉底到后现代主义 》

售價:HK$ 153.8
读者考试精选+青年文摘考试精选+登天的感觉:我让考生超常发挥 岳晓东著 如何让考生超常发挥高度自信青
《 读者考试精选+青年文摘考试精选+登天的感觉:我让考生超常发挥 岳晓东著 如何让考生超常发挥高度自信青 》

售價:HK$ 96.8
索恩丛书·伊凡雷帝:俄国的第一位沙皇
《 索恩丛书·伊凡雷帝:俄国的第一位沙皇 》

售價:HK$ 141.9
[共2册]利他性销售+利他式表达全2册正版书籍破解销售密码实现业绩狂飙洞察客户未言明核心需求痛点成交
《 [共2册]利他性销售+利他式表达全2册正版书籍破解销售密码实现业绩狂飙洞察客户未言明核心需求痛点成交 》

售價:HK$ 151.8

編輯推薦:
二十大报告中,习近平特别强调了“增强中华文明传播力影响力”。“深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。”由于英语国家在世界上占有极其重要的地位,深化与英语世界文明交流互鉴将是增强中华文明传播力影响力最重要的途径,但能否落实好,离不开培养优秀的、通晓汉英差异的汉英翻译与传播人才。
传统上,汉英差异研究成果甚多,但很难看出这些差异之间的逻辑关联,产生的只是“只见树木不见森林”的效果。本书从汉英语言表层结构-表达法-思维方式等三个层面介绍了主要的汉英差异研究成果,并根据界限性强弱和前瞻性强弱两个角度对主要汉英差异重新进行了整合,指出了三个层面上主要汉英差异存在的共性。然后根据这些共性推导出了适用于汉英和英汉翻译的方法体系和技巧体系,一定程度上做到了翻译方法和技巧具有语言针对性和翻译方向针对性,同时,本书还探讨了多种文体翻译的共性和个性,加强了翻译方法和技巧所需的文体功能针对性。这些探讨将推动汉英翻译和英汉翻译教学作出有针对性的改革,为培养通晓汉英差异的优秀翻译与传播人才夯实基础,从而深化中华文明与英语文明的交流互鉴。
本书传播了汉英差异知识,丰富了汉英差异的认识;更为突出的贡献在于,
內容簡介:
《汉英对比与翻译》主要内容将采纳汉英对比与翻译的优势内容,吸取其最近发展的内容,最终把汉英对比研究成果与翻译实践真正结合起来。教材将克服传统教材汉英对比与翻译实践有所脱节且不够体系化的缺点,因此将较大程度上推进汉英对比研究对翻译实践的指导力,从而带来较好的市场前景。宏观上比较汉英思维方式、审美方式与翻译,中观上比较汉英语用方式与翻译,微观上汉英语言表达方式与翻译。汉英对比对翻译实践的指导将更有体系性,加强理据性分析,指导意义更为明显。
關於作者:
王建国,北京外国语大学博士,对外经济贸易大学英语学院教授。任中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、中国英汉语比较研究
会理事、中国逻辑学会语用学专业委员会第四届理事会常务理事。主要研究领域是汉英对比与翻译,发表论文百余篇,出版各种著作10部,主持国家社科基金项目2项、参与5项。
目錄
第一章 绪论 /1
第一节 汉英对比与翻译的关系/1
第二节 汉英对比成果与汉英翻译实践的适用性,/1
第三节 忠实与通顺的关系/2
第四节 汉英对比与汉英翻译和英汉翻译的关系,/2
第五节 本书的特色 /3
思考题 /6
第二章 汉英对比研究概览17
第一节 三个对比层面/7
第二节 一个基本差异和一个显著差异/12
第三节 小结 /18
思考题 /19
第三章 翻译的共性:汉英互译为例/20
第一节 原文字面意义与译文字面意义/20
第二节 翻译中语言操作的主要制约因素/26
第三节 不忠实的翻译类型/28
第四节 小结 /32
思考题/32
第四章 汉英翻译方法与技巧体系/33
第一节 界限性压缩技巧体系/34
第二节 衔接与连贯/68
第三节 汉英翻译中的“扩展”技巧 /78
第四节 压缩的“度”/81
第五节 小结/84
思考题 /85
第五章 英汉翻译方法和技巧体系/86
第一节 界限性扩展技巧体系/86
第二节 衔接与连贯 /105
第三节 英汉翻译中的“压缩”技巧 /114
第四节 扩展的“度”/118
第五节 小结/120
思考题 /120
第六章 翻译中的文体意识/121
第一节 共性/122
第二节 个性/169
第三节 小结/180
思考题/180
参考文献/181
后记/189

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2026 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.