新書推薦:

《
读懂RWA
》
售價:HK$
86.9

《
复合型AI Agent开发:从理论到实践
》
售價:HK$
108.9

《
选择的权利:推翻罗诉韦德案(译文纪实系列)
》
售價:HK$
129.8

《
符号空间:品牌建筑空间媒介化研究
》
售價:HK$
137.5

《
宫门内外:阴云下的政变
》
售價:HK$
71.5

《
从阅读到输出:靠大量阅读年入7位数 每天15分钟读写闭环,启动人生复利增长系统
》
售價:HK$
76.8

《
世上要有天一阁
》
售價:HK$
74.8

《
精确科学的常识 天才数学家克利福德
》
售價:HK$
41.8
|
| 內容簡介: |
|
语言就是力量。对于个人、民族、国家或者国家之间,在重大事件和关键时刻,演讲总是各当事方展现自身、争取民众、获得支持的最有利武器。演讲是最普遍有效的交际、协商手段,是语言、思想、文化最有效的载体之一。演讲最重要的特征不仅在于其思想的独创性,还在于它使用有效的修辞、意象、语境等手段,建造一个与听众之间的“情感共同体”,演讲者与听众形成强烈的共识、共鸣和共舞。
|
| 目錄:
|
苏格拉底的申辩柏拉图
Socrates’Defense
不自由,毋宁死帕特里克·亨利
GiveMeLibertyorGiveMeDeath
被判处绞刑时发表的讲话约翰·布朗
OnBeingSentencedtoBeHanged
葛底斯堡演说亚伯拉罕·林肯
GettysburgAddress
第一次就职演说乔治·华盛顿
FirstInauguralAddressofGeorgeWashington
第二次就职演说乔治·华盛顿
SecondInauguralAddressofGeorgeWashington
人若休,便易锈奥里森·马登
IfIrest,Irust
勇气马克·吐温
Courage
青春塞缪尔·厄尔曼
Youth
我们唯一害怕的是害怕本身富兰克林·罗斯福
TheOnlyThingWeHavetoFearisFearItself
接受诺贝尔奖时的演说威廉·福克纳
NobelPrizeAcceptanceSpeech
原子能时代的和平阿尔伯特·爱因斯坦
PeaceintheAtomicAge
我们选择登月约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪
WeChoosetogototheMoon
|
| 內容試閱:
|
人若休,便易锈奥里森·马登
一把旧钥匙上发现的名言—— “人若休,便易锈” ——于因懒散而烦恼之人,有深刻的指导意义。即便最为勤勉之人也以此作为警示。如若我们弃才不用,才能便如废弃钥匙之铁一般,锈迹斑斑,一无所用。
于心怀壮志,意欲超越伟人所达高度之人,需常用自身之才,如此,方能打开知识之门,以通往各人类文明之室,诸如科学、艺术、文学、农业等。
勤勉可令成功宝库之匙常亮。如若休·米勒日出劳于采石场,日落便休于闲情中,他将永无可能成为知名地质学家。如若著名数学家爱德蒙·斯通闲暇之际便蹉跎光阴,他将无以出版数学词典,无以发现开启数学宝库之钥匙。如若苏格兰少年弗格森在山上放羊之时,未借串珠以计算星星之位,而将聪慧之大脑憩于山野之间,则断不能成为知名天文学家。
劳动征服一切。此劳动非为多变、间歇、方向偏离之琐碎劳动,而为坚定、不懈、方向正确之连续劳动。正如时刻警醒是自由之基石,不懈努力亦是宏伟且持久成功之保障。
If I rest, I rustOrison Marden
The significant inscription found on an old key—“If I rest, I rust”—would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them.
Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture—every department of human endeavor.
Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have be-come a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have become a famous astronomer.
Labor vanquishes all—not inconstant, spasmodic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success.
|
|