新書推薦:

《
微渺人生
》
售價:HK$
80.2

《
具身情绪:如何借助身体化解情绪困境
》
售價:HK$
105.0

《
卢浮幽灵
》
售價:HK$
82.6

《
思接千载:115件文物里的古代中国
》
售價:HK$
269.0

《
AI伴学:让AI成为孩子学习和成长的智能助手
》
售價:HK$
70.6

《
经济运行的逻辑(精装)
》
售價:HK$
108.9

《
文化中国研究丛书 公众舆论与北洋外交
》
售價:HK$
60.5

《
帝国主义(汉译名著19)
》
售價:HK$
60.5
|
內容簡介: |
做翻译难,做财经新闻翻译更难。财经新闻翻译 跨越语言、财经、新闻、翻译等多个领域,涉及百科 知识内容,特另U是纷繁庞杂的财经专业知识、专业 术语及其专业表达。翻译财经新闻,要以受众为中心 ,注重时效性,译语要忠实,文字通畅顺达,风格要 符合财经新闻文本特征,要讲“财言财语”。
來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk 《财经新闻英汉翻译教程高等学校翻译硕士专 业学位MTI系列教材》分为两大部分,前四个单元为“理论部分”,分别介绍财经新闻的定义与分类,语 言特征与文本功能,翻译标准和从业者素养;后十一 个单元为“实践部分”,以专题的形式分别讲解货币 、期货、债券、股票、外汇、理财、美联储、金融、 经营管理、诉讼争端、中国经济等领域的新闻文本翻 译。其中实践部分的编写以语言、财经、新闻、翻译 所构成的综合视角为指导,包括财经知识介绍,英汉 财经语言对比,以及财经新闻翻译方法、技巧和难点 讲授等内容,理论与实践结合,尝试着把财经新闻翻 译研究在广度与深度上全面拓展。
《财经新闻英汉翻译教程高等学校翻译硕士专 业学位MTI系列教材》由周俊博编著。
|
目錄:
|
第一单元 财经新闻概论
一、财经新闻的定义
二、财经新闻的分类
三、财经新闻的特点
四、财经新闻的文本类型与文本功能
第二单元 财经新闻的语言特征
一、词汇特征
二、句法特征
三、篇章特征
第三单元 财经新闻的翻译标准
一、译语准确
二、行文畅顺通达
三、文体与风格合适
四、交货准时
五、受众内外有别
第四单元 财经新闻翻译从业者素养
一、政治素养
二、专业理论和百科知识的素养
三、语言素养
第五单元 货币市场新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:比较结构的翻译
课后练习
第六单元 期货市场新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:动词的翻译
课后练习
第七单元 债券市场新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:增词与减词
课后练习
第八单元 股票市场新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:语序调整
课后练习
第九单元 外汇市场新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:环比与同比
课后练习
第十单元 金融市场新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:机构名称的翻译
课后练习
第十一单元 美联储新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:Said与“消息人士”的翻译
课后练习
第十二单元 个人理财新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:切分与合并
课后练习
第十三单元 经营管理新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:被动句的翻译
课后练习
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:新闻摘译
课后练习
第十五单元 中国经济新闻翻译
一、相关知识介绍
二、译例点评
三、更多例句
四、篇章翻译
五、翻译技巧:新闻标题的翻译
课后练习
练习参考答案
参考文献
|
|