新書推薦:
《
人生是旷野啊
》
售價:HK$
72.8
《
甲骨文丛书· “安国之道”:英国的殖民情报系统及其在亚洲的扩张
》
售價:HK$
88.5
《
台北人(2024版)
》
售價:HK$
87.4
《
让孩子更有力量:赋权型家庭教育指南
》
售價:HK$
67.0
《
白夜追凶(上下)
》
售價:HK$
109.8
《
财富、战争与智慧——二战股市风云录
》
售價:HK$
132.2
《
低空经济:中国经济发展新引擎
》
售價:HK$
88.5
《
汉字学理与小学汉字教学
》
售價:HK$
89.6
|
編輯推薦: |
一只名叫波比的可爱的小狗,在老主人去世后把墓园当成家,在主人的墓碑下住了整整十四年,直至去世。波比是英国爱丁堡市的孩子们共有的朋友和宠物,让所有人都感受到忠诚、勇气和爱的力量。波比成为爱丁堡的荣誉市民,它的雕像至今屹立在爱丁堡市。
|
內容簡介: |
19世纪中叶的苏格兰,小梗犬波比与主人——牧羊人老乔克相依为命。主人去世后,波比为其守墓长达十四年,无论风雪严寒,夜夜都会在主人墓前忠诚地陪伴,直至生命的终结。《忠犬波比》通过刻画动物与人、人与人之间的温情故事,展现了爱的崇高,真挚动人。小说被译成多国文字,并多次被改编成电影。
|
關於作者: |
埃莉诺·阿特金森,美国女作家、记者和教师。出生于美国印第安纳州,曾任教,后成为著名记者。代表作是《忠犬波比》。一个多世纪以来,这部作品以其感人至深的情节和高超的艺术水准,成为最受欢迎的动物经典著作之一。
|
目錄:
|
第一章返城寻主人第二章暴风雨之夜第三章魂断阁楼第四章墓园拉锯战第五章逃离乡村牧场第六章征服看守人第七章刺激的郊游第八章飞来横祸第九章暖暖的爱第十章迷失城堡第十一章悬崖逃生第十二章永不消逝的传奇《忠犬波比》译后记附录一 作家档案附录二 作品万花筒
|
內容試閱:
|
当钟铃奏响《菜园里那丛漂亮的石楠花》这首曲子时,老乔克和波比还在沉睡。酒馆里喧闹的客人都走光了;对着垃圾坑的那扇窗户里,在昏暗的煤油灯下,帮厨们正叮叮咣咣地洗餐盘,而他们依然在沉睡。夜幕降临,寒意更甚,薄雾酿成了冷雨,而他们依然在沉睡。虽然有倾斜的崖壁与房屋墙壁的阻挡,冷风依然会时不时地透过来。一阵雨浇下来,老乔克在睡梦中不安地动了动。而波比却欣然地嗅了嗅新鲜的空气,又蜷起身体睡了起来。 雨是打不湿波比的。它身上的被毛,垂在身体两侧,整齐得犹如农舍顶上整饬的茅草。这身被毛,浓密而绵软,就像一件暖融融的大衣裹在身上,再大的风雨也不怕。它不会知道,大自然并未同样慷慨地赋予主人抵御恶劣天气的本能。作为亚极地物种之一,它既不怕风餐露宿,凭聪颖的天资吃饭,也完全具备膝上宠物的素质:漂亮、优雅、风采迷人。跟那些立耳的硬毛狗相比,波比称得上是讲义气的狗。 据说,西班牙无敌舰队的几艘船被风往西往北吹了很远,最后搁浅在苏格兰西部的赫布里底群岛和斯凯岛那冰冷的海岸。那些船上携带了一些军官们所养的法国贵宾犬。经过这些祖先们的世代杂交,波比才拥有了更长、弧度更利落的被毛,被毛的颜色由瓦灰色变成了银灰色,耳朵也演变成了有饰毛的垂耳。作为了更优越的物种,他勇敢、聪慧,有着与生俱来的忠诚,对从事体力活的主人忠心不渝。因此,对农夫家小姑娘的倾心爱慕以及农舍厨房里舒适的炉边小窝,它才会视而不见,却把自己的命运与这位孤苦伶仃的老劳力紧紧相连。 老乔克看上去两鬓斑白,面容苍老,身形偏小。他曾在米德洛锡安郡和法夫地区寒冷的山里牧羊五十载,也曾在爱丁堡风雨飘摇的阁楼上借宿、在低矮的马棚里打工又十多载。原本结实的体格,最终损耗殆尽。他生在一户穷苦的牧羊人家里,自己一没头脑二没技艺,只能被人当成是件普通工具。雇主们用得着的时候,派最苦最累的活儿给他,用不着时便撂在一边,不管不问,或是干脆打发走人。除了一点微薄的工钱外,他一无所有。没有妻子,没有儿女,居无定所。自孩童时期起,便在一个又一个的雇主家里,过着寄人篱下的生活。即使有真名,也没人记得。小的时候人们叫他乔克,老了就叫他老乔克。 在他六十三岁那年夏天,他那凋敝已久的心灵迎来了一次绽放。在某种神奇的力量的作用下,他的内心深处激起了对波比的无限柔情。他从自己早已被遗忘的母亲那儿学来的一些话,又从潜意识里被调动起来。那些话是说给心上人、说给妻子与儿女们听的,而不是说给狗狗们听的。而且这类话题,对于爱说笑的农场人来说,正是一个好笑料。因此老乔克对波比那样说话的时候,非常谨慎,唯恐被人听到。当波比跟在犁柄后跟着自己一起犁地时,他会跟它说那样的话;当波比跟在羊群后面,跃过一丛丛石楠时,他会跟它说那样的话;当赶集日他们一起进城时,他会跟它说那样的话;夏天的夜晚,当惬意的海风从辽阔的海峡吹来,他们像流浪汉一样,躺在干草堆上,仰望星空时,他会跟它那样说话。他最高兴的事便是从口袋里掏出一枚亮闪闪的法寻,在特雷尔先生的饭馆里为波比买上一根美味的骨头。 那天早上,农夫跟他结清了工钱,这一季不再用他,让他在城里找找活儿干。因此,农夫说要带波比“回家”时,他并没有争辩什么。再说,波比又闹又捣蛋,带着它怎么能在爱丁堡租到住处?老乔克双腿打颤,头晕目眩,不知所措。他感觉自己太老了,内心孤独无助。波比被带走了,同时,自己内心的力量也被带走了。心力交瘁之时,他走到那个角落后跌到了,晕了过去,昏睡不起。后来波比虽然把他叫醒过,不过他很快又昏睡过去。 主人沉睡的时候,波比也一连睡了好几觉,才恢复过来。它坐起来,打着呵欠,伸伸毛茸茸的小短腿,然后试探性地在主人身上嗅了嗅。又在车子周边走走看看,没发现什么感兴趣的东西,便回到主人身边卧下来,耐心地等待主人醒来。一阵猛雨浇醒了老人,他一下子站起来,踉踉跄跄地跑进了广场里。小波比警觉地紧跟上去,还一个劲儿地吠叫。老乔克烧退了,头脑也清醒了许多,但是取而代之的则是虚弱无力,四肢疼痛,胸口沉闷,全身哆嗦。
|
|