![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
翟江月 马晓艳 今译 王晓农 英译
”共有
1168
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
宋诗绝句150首:今译及英译
『简体书』 作者:张智中 英译,张凤金 今译 出版:武汉大学出版社 日期:2021-12-01 本书英译者张智中教授从事汉英诗歌翻译和研究长达二十余年,得出“诗不可译,只能再创”的结论。“再创”表现在两个方面:一是译诗的语言,一是译诗的形式。在译诗的语言方面,译者数处借用或化用英文句子里的表达,赋予译诗醇厚的英文味道。在译诗诗形方面,英译采用“漏斗体”,这是译者多年来探索的结果,给读者带来新奇的审美经验。 今 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐诗三百首新注今译
『简体书』 作者:[清]蘅塘退士编选 金性尧注释 金文男 今译 出版:上海辞书出版社 日期:2025-07-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《易经》之三元解读与三维英译
『简体书』 作者:王晓农 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2019-01-01 本书是一部《易经》研究论著,作者王晓农为南开大学翻译学博士,鲁东大学外国语学院副教授、硕士研究生导师,兼任中国文化典籍翻译研究会常务理事。 本书之学理建基于二十世纪以来的《易经》原生态研究成果。作者对《易经》文本的诠释,由"文、史、哲"解读入,由"信、达、雅"今译、英译出,"真、善、美"的内涵则贯通其中,由此构成本书 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
尚书今注今译
『简体书』 作者:屈万里 著 出版:上海辞书出版社 日期:2023-06-01 《尚书今注今译》系我国现代经史研究大家屈万里先生所著,是其“尚书学”系列著作之一。屈先生深于小学、经学和甲骨卜辞,结合出土文献诠释《周易》《尚书》《诗经》,成绩斐然。其先行出版的《尚书释义》经反复修订成《尚书集释》,已成为经典读本。但对想了解《尚书》大意的广大读者来说,“往往不克但凭注语既能详悉经文之意义”,因复著此书 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《朱子语类》选译
『简体书』 作者:王晓农 出版:中国社会科学出版社 日期:2018-11-01 《朱子语类》是我国重要的儒家典籍,共140卷。译者基于前人朱子学的研究和汉语典籍外译研究成果及文化学、古典学等相关学科的新成就,选译了《朱子语类》10卷。这些章节的选择主要考虑能够基本反映朱子在哲学、四书学及治学方法等方面的代表性思想,具体包括卷四人物之性气质之性、卷五性情心意等名义、卷六仁义礼智等名义、卷七小学、卷八 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《论语》英译鉴赏
『简体书』 作者:辛志英著. 出版:厦门大学出版社 日期:2024-11-01 本书面向高校翻译硕士研究生,是一本适用于讲授《论语》英译版本分析与鉴赏的课程用书。教材内容包括《论语》中基本概念的英译、《论语》中文化典故的英译、《论语》经典章节选译等,每章节后附选文阅读和思考题。教材以中华文化精粹为讲授核心,贯穿对学习者思政的教育和引导,潜移默化提升“懂我文化、爱我中华”的民族自豪感。同时培养、提升 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文化英译探索
『简体书』 作者:张雅卿著. 出版:厦门大学出版社 日期:2024-12-01 本书拟基于中国思想家的代表性文本如《论语》《孟子》《道德经》《庄子》《墨子》《韩非子》《荀子》《孙子》及魏晋时期文化之集大成者《世说新语》,同时兼顾代表性成语典故与传说,从西方修辞的理论视角就其多版本英译进行比较与评析,并基于具体修辞目的针对中国文化外译如何译以及译给谁看提出自己的看法。具体内容包括中国文化翻译导论,孔 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
柏桦诗歌英译精选
『简体书』 作者:杨安文 出版:华东师范大学出版社 日期:2025-05-01 《柏桦诗歌英译精选》以柏桦不同时期的经典诗歌为语料,用汉英对照方式呈现了14位中外知名译者的109个翻译文本,并对每位译者的背景情况、翻译成就、翻译策略、翻译风格等加以简要介绍。此外,本书收录了6篇柏桦诗歌英译研究论文,通过诗歌翻译对比研究,从“形”“音”“义”“情”四个方面进行译文细读与分析,探索中外诗歌译者在文本解 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐诗宋词精选英译
『简体书』 作者:唐一平 出版:商务印书馆国际有限公司 日期:2024-06-01 该书精选唐宋两代最著名的诗人和词作家最具代表性的240首唐诗宋词,以逐句对译的形式将其译成英文,供读者赏析。翻译前,译者首先广泛研读名家学者的相关推介与赏析,确保准确理解诗词原意,然后用简洁流畅的英文译出,并附有详细的作者介绍和注释,既保证译文的准确性和可读性,又兼顾其文学性和艺术性,适合各类读者阅读与赏析。该书还设有 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐诗的域外英译与传播
『简体书』 作者:江岚 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-07-01 《唐诗的域外英译与传播》为加拿大籍华人学者江岚教授代表作《唐诗西传史论:以唐诗在英美的传播为中心》的修订版。该书通过搜集、爬梳英语世界公开出版发行的唐诗译介和研究文本,寻绎出了唐诗在英语世界被译介、传播与接纳的历史进程,并对其历程作了分期;同时对各阶段多位主要译介者的成果和贡献作出了比较公正、客观的评价;结合当时当地的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
金匮要略英译
『简体书』 作者:[东汉]张仲景 著 出版:上海三联书店 日期:2022-08-01 《金匮要略》源自医圣张仲景所著的《伤寒杂病论》。《伤寒杂病论》是我国历史上部理论与实践相结合的中医典籍,从而构建了中国的临床医学。东汉末年战乱,《伤寒杂病论》散佚。后经晋代王叔和和宋代王洙和林亿的整理,将《伤寒杂病论》编辑成《金匮要略》和《伤寒论》两书。在传统版本的基础上,根据现代医家的研究、整理和释义,结合中医基本名 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
伤寒论英译
『简体书』 作者:[东汉]张仲景 著 出版:上海三联书店 日期:2022-08-01 《伤寒论》源自医圣张仲景所著的《伤寒杂病论》。《伤寒杂病论》是我国历史上部理论与实践相结合的中医典籍,从而构建了中国的临床医学。东汉末年战乱,《伤寒杂病论》散佚。后经晋代王叔和和宋代王洙和林亿的整理,将《伤寒杂病论》编辑成《伤寒论》和《金匮要略》两书。在传统版本的基础上,根据现代医家的研究、整理和释义,结合中医基本名词 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
老子今注今译(陈鼓应著作集)
『简体书』 作者:陈鼓应 著 出版:中华书局 日期:2024-06-01 《老子今注今译》为著名道家研究学者陈鼓应先生的力作。本书以华亭张氏所刊王弼本为底本,吸收了历代《老子》研究的成果,对《老子》一书做了详细的注释与分析,对前人的《老子》注疏也给予了评价,并加以今译。本书内容翔实,深入浅出,译文流畅,注释准确,是阅读和研究《老子》的重要参考书和经典读本。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
(守望者)鲁迅《摩罗诗力说》注释·今译·解说
『简体书』 作者:赵瑞蕻 著 出版:南京大学出版社 日期:2025-01-01 当代读者探寻鲁迅诗学本源、共鸣摩罗精神的通关密码 详解青年鲁迅文言檄文晦涩名作《摩罗诗力说》 注释文字,详解典故 文言今译,疏通涵义 学术力作,全新再版 倾注深厚学养 充满浪漫情怀 饱含生命活力 【图书简介】 赵瑞蕻 注译说 鲁迅《摩罗诗力说》自问世起即受人称道至今,知者 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
屈原赋今译
『简体书』 作者:姜亮夫 出版:云南人民出版社 日期:2023-12-01 《屈原赋今译》是姜亮夫先生用白话文翻译屈原所作之赋的尝试,姜亮夫先生经过斟酌,选定的所译篇目为学术界一般公认为屈原所作的篇目,如《离骚》《九歌》等。屈原作品在文法、语法及词汇方面都各有特点,姜亮夫先生译文采取字句对译的方式,在尊重保留屈原个人特色的同时,又吸收一部分元曲的词汇及表现手法,在充分显示屈原作品特点的基础上, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中医药文化英译策略研究
『简体书』 作者:朱珊 出版:中央编译出版社 日期:2023-10-01 该书主要梳理中医文化翻译历史,客观分析其贡献与缺失,提出总体研究问题。通过中医经典著作文化挖掘,厘清中医文化的内涵,提出符合当前中医界共识的可选义项,减少中医文化内涵误传。与此同时,作者从中医学、术语学、翻译学、词源学等角度论证和研究中医药文化英译的理据和可行策略,明确支撑中医文化的中文认知系统、思维方式,在前人英译技 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉语熟语英译词典(修订版)
『简体书』 作者:尹邦彦 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-07-01 《汉语熟语英译词典》(修订版)汇集熟语近9000条,涵盖成语、谚语、俗语、惯用语、歇后语和格言名句等六种类别,旨在为汉英翻译人员及翻译研究者、对外交流人员以及对中国文化感兴趣的外国汉语学习者提供熟语语义与翻译参考。词典条目主要由熟语词目、类别标注、拼音、出处、英语译义、汉语书证及其英译构成,部分条目酌情提供异体、用法说 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华思想文化术语英译
『简体书』 作者:辛红娟 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-06-01 本选题已通过党委审读,党委审读报告为(北外党字(2025)84号)《中华思想文化术语英译》基于“中华思想文化术语传播工程”前期出版的系列丛书,结合典籍外译的历史及最新研究成果,以“通古今之变,明内外之势,成一家之言”为宗旨,围绕社会关怀、个人修养、风俗习惯、文学艺术、自然观念等方面体现中华思想文化的关键词,分伦理篇、修 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华思想文化术语英译
『简体书』 作者:辛红娟 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-06-01 本选题已通过党委审读,党委审读报告为(北外党字(2025)84号)《中华思想文化术语英译》基于“中华思想文化术语传播工程”前期出版的系列丛书,结合典籍外译的历史及最新研究成果,以“通古今之变,明内外之势,成一家之言”为宗旨,围绕社会关怀、个人修养、风俗习惯、文学艺术、自然观念等方面体现中华思想文化的关键词,分伦理篇、修 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大中华文库-诗经(汉塞尔维亚语对照)(全2册)
『简体书』 作者:周振甫 今译 出版:五洲传播出版社 日期:2023-01-01 《诗经》是中国最古老的诗歌总集,所收录的大部分是四言诗,其中大多数篇章可追溯至公元前11至前7世纪。传统认为,孔子(前551—前479)对《诗经》做了最后的编订,他从三千多首诗中挑选出如今诗集里的305首诗。这部作品是中国文学史上最重要的经典之一,对中国文学的后续发展影响深远。本书为国家出版基金项目《大中华文库》“一带 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |