![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[明]汤显祖 著 黄必康 译
”共有
9
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
英语散文史略(新经典高等学校英语专业系列教材)
『简体书』 作者:黄必康 出版:外语教学与研究出版社 日期:2020-10-01 本书为已出版的《英语散文史(附节选译)16世纪以前至19 世纪浪漫主义时期》和《英语散文史(附节选译)19世纪维多利亚时代至20 世纪》两册的改版版本。以上版本为双色插图版,设计活泼新颖,将示例选文就近呈现于相关史述,方便学生对比欣赏。此次改版后的《英语散文史略》突出学术性,版式雅致清晰,各章节先史述,后节选例文,既可 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英语散文史(附节选译)16世纪以前至19世纪浪漫主义时期
『简体书』 作者:黄必康 出版:外语教学与研究出版社 日期:2019-07-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语教程(1)(读写译)学生用书(第四版)
『简体书』 作者:黄必康 出版:北京大学出版社 日期:2019-09-01 为适应新形势下全国大学英语教学改革的新趋势,《大学英语教程(1)(读写译)学生用书(第四版)》遵循着“主题循环”的原则,坚持以培养学生的人文素质和文化交流意识为目标,进一步提高学生的综合人文素质,达到促进学生语言习得的目的。 为了更好地反映高校学生文化认知的层次,提高学习兴趣,本次修订将侧重人文思考价值;同时考虑与四 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语教程(3)(读写译)学生用书(第四版)
『简体书』 作者:黄必康 出版:北京大学出版社 日期:2019-09-01 为了更好地反映高校学生文化认知的层次,提高学习兴趣,本次修订将侧重人文思考价值;同时考虑与四级考试接轨。我们这次修订没有做太大的调整。除了文字上的校正,这次修订的特点,就是纳入了教学一线教师的教学经验,更换了一部分课文,与原有的课文在内容上有难易节奏的变化,在总体上稍微降低了语言水平的同时,求得教学内容更切合教学实际, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语教程(4)( 读写译) 学生用书 (第四版)
『简体书』 作者:黄必康 出版:北京大学出版社 日期:2019-10-01 《大学英语教程(4)( 读写译) 学生用书 (第四版)》遵循着“主题循环”的原则,坚持以培养学生的人文素质和文化交流意识为目标。为了更好地反映高校学生文化认知的层次,提高学习兴趣,本次修订将侧重人文思考价值;同时考虑与四级考试接轨,帮助学生在平时的学习中熟悉四级的考试题型。本次修订的特点是纳入了一线教师的教学经验,更换 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语教程(2)(读写译)学生用书(第四版)
『简体书』 作者:黄必康 出版:北京大学出版社 日期:2019-10-01 北大版《大学英语教程》(读写译)自 2003年编写出版以来,从教学中来,又到教学中去,经历了 2008年和 2014年两次修订,其间被评为“北京高等教育精品教材”,入选“十二五”普通高等教育本科规划教材。本次修订总结并融入了十多年来使用这套教材的广大教师的教学经验和智慧,已经夯实了其认知型题材、主题循环策略、注重培养学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英语散文史(附节选译)19世纪维多利亚时代至20世纪
『简体书』 作者:黄必康 出版:外语教学与研究出版社 日期:2019-12-01 该书为《英语散文史》的下册,全面梳理了19世纪至20世纪英语散文的发展历程,并附代表性作家的作品,配以中文译文。对于了解和学习英语散文的发展以及不同作家作品的特色和风格十分有益。对于高校大学生,特别是英语专业大学生学习和了解英语散文发展脉络,了解英美历史、文化也很有帮助。全书按时期划分,分为19世纪维多利亚时代的英语散 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
牡丹亭(莎士比亚诗剧体全译本)
『简体书』 作者:[明]汤显祖 著 黄必康 译 出版:商务印书馆 日期:2021-09-01 《牡丹亭》是明代剧作家汤显祖的代表作,是中国古典戏曲中的杰作。本书是一个仿莎士比亚诗剧的《牡丹亭》英文全译本,在每一出的开场摘录经典名句,搭配明代刻本精美插图。汤显祖被誉为“东方的莎士比亚”,译者受“汤莎并举”的启发,在翻译时贴近莎士比亚诗剧,以经典译经典:形式上使用莎剧常用的无韵诗、对偶句、歌谣以及叙事散文等文体;内 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
莎士比亚十四行诗(仿词全译本)
『简体书』 作者:威廉·莎士比亚译者:黄必康 出版:外语教学与研究出版社 日期:2017-08-01 《莎士比亚十四行诗仿词全译本》打破莎翁诗歌传统译法,以中国传统文化为本位,采用中国诗词当中的不同词牌,以长短句式、双调或叠调字数不一的形式译莎士比亚的154首十四行诗,在展现莎士比亚十四行诗的艺术性的同时,展示中国古词的意境和意象美。《莎士比亚十四行诗仿词全译本》在翻译的过程中,表现中国词曲的音律美,体现了中国语言特色 ... |
詳情>> | |
>>> (頁碼:1/1 行數:20/9) 1 |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |