![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[美]埃德加·赖斯·伯勒斯著,毕可生、孙亚英译
”共有
1058
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
爱伦·坡小说全集:欺骗是一门精密的科学(骗局篇 收录爱伦坡笔下那些精妙的骗局 对你所耳闻的一概不信 对你所目睹的也只信
『简体书』 作者:[美国]埃德加·爱伦·坡 著,曹明伦 译 出版:江苏译林出版社 日期:2025-05-01 就像侦探与犯人互为表里,没有了欺骗,推理也会失去光彩,欺骗是人类智慧的另一种体现。 爱伦·坡曾经虚构了一篇假新闻,其中翔实的细节和“科学的”论证使它以假乱真,引起了轰动,许多知名媒体争相刊载,这就是《气球骗局》。 在谣言与电诈威胁我们日常生活的今天,这本书或许也能为我们识破骗局提供一点帮助。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
爱伦·坡小说全集:被用光的人(黑色幽默篇 爱伦坡黑色幽默合集 我不是在逃避现实 我只是在寻找一个更有趣的现实 翻译家曹明
『简体书』 作者:[美国]埃德加·爱伦·坡 著,曹明伦 译 出版:江苏译林出版社 日期:2025-05-01 尽管爱伦·坡几乎和暗黑风格画了等号,但其实他也非常擅长创作喜剧作品。 爱伦·坡的喜剧中同样不乏超越现实的想象,又暗含对现实的强烈讽刺。 让人意外的是,“魔鬼”在这些喜剧中出现的频率比在其他作品中还要高。或许在爱伦·坡眼中,魔鬼不仅是一个带来厄运的角色,还是一个人类社会的观察者。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
爱伦·坡小说全集:人群中的人(爱篇 爱伦坡亡妻回忆录合集 平装小开本 所有痛苦都来自渴望依恋和欲望 翻译家曹明伦译本 平
『简体书』 作者:[美国]埃德加·爱伦·坡 著,曹明伦 译 出版:江苏译林出版社 日期:2025-05-01 爱不仅带来幸福,往往也带来痛苦,尤其是过于执着的爱,还会演变成疯狂。 爱伦·坡爱写有关爱人逝去的故事,这或许是因为他的一生中爱人不断地离去,孤独感始终与他相伴。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
爱伦·坡小说全集:未来之事(幻想篇 未来并不都像科幻小说那样遥远,每个下一秒都是遥远未来的起点 翻译家曹明伦译本 平
『简体书』 作者:[美国]埃德加·爱伦·坡 著,曹明伦 译 出版:江苏译林出版社 日期:2025-05-01 未来并不都像科幻小说那样遥远,每个下一秒都是未来的一部分,是遥远未来的起点,而我们此刻的抉择,决定了未来的模样。 爱伦·坡写过不少被后世定义为“科幻”的作品,但或许在这位天才脑中,那些天马行空的未来,不过是此刻人类所作抉择的小小回响。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
爱伦·坡小说全集:金甲虫(推理篇 收录推理小说之父爱伦坡全部推理小说 用智慧之剑破开恐惧 用逻辑之盾抵挡疯狂 翻译家曹明
『简体书』 作者:[美国]埃德加·爱伦·坡 著,曹明伦 译 出版:江苏译林出版社 日期:2025-05-01 爱伦·坡仅用五个短篇,就确立了本格推理的所有模式:密室杀人模式、安乐椅探案模式、破译密码模式、不可能真凶模式与心理盲区模式,他笔下的侦探也成了福尔摩斯、波洛、明智小五郎等名侦探的前身,是当之无愧的“推理小说之父”。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
爱伦·坡小说全集:阿·戈·皮姆历险记(冒险篇 爱伦·坡唯一长篇小说 梅尔维尔《白鲸》灵感来源 恐惧是探险者的伴侣 但勇气
『简体书』 作者:[美国]埃德加·爱伦·坡 著,曹明伦 译 出版:江苏译林出版社 日期:2025-05-01 “逆戟鲸号”在驶往南半球海域的途中发生了某种未知的意外,主角皮姆因此被困在底舱,缺水、饥饿、黑暗折磨着他,当他终于逃离眼下的困境,新的危险却接踵而至…… ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
731大逃亡正版揭秘731的历史真相二战真实史料和采访记录创作
『简体书』 作者:[美]威廉·埃德加·博根 著,周征环 译 出版:知识出版社 日期:2017-03-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
杜甫诗歌英译研究
『简体书』 作者:文军 出版:中国社会科学出版社 日期:2020-11-01 杜甫是我国盛唐诗歌的卓越代表之一。近年来,随着中国文化走出去战略的实施,中国文学典籍英译风生水起。杜甫诗歌的译介与研究也随势而动,成果日趋丰硕,本书便是研究成果之一。除国内杜甫诗歌英译的回顾和展望外,本书探讨了杜甫诗歌英译的描写模式;关注宇文所安于2016出版的英译全集《杜甫诗》;还从不同的理论维度 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
典籍英译新发展研究
『简体书』 作者:王宏、沈洁、王翠、刘性峰 出版:清华大学出版社 日期:2021-08-01 本书对中国典籍英译学科背景及发展历史,尤其是典籍英译在新时代(2000—2019年)取得的新进展进行了全方位梳理和深入研究,主要内容包括新时代典籍英译新理论、新方法和新实践。本书信息量大,研究方法独特,全面、客观地总结了新时代典籍英译在各领域所取得的新成绩,深刻剖析了存在的问题,并从理论高度探讨了典 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于语料库的“四书”英译研究
『简体书』 作者:徐欣,王斌 出版:科学出版社 日期:2021-08-01 作为跨文化传播的一种方式,翻译需要将自己置于文化传播语境下。“四书”英译走过了300多年的历史,不同背景的译者因其不同的历史使命和翻译目的,产生了不同的译本。不同译者各具特色的“四书”英译活动,以其不同类型的译本,满足了不同读者群体的需求与期待。《基于语料库的“四书”英译研究》基于语料库建设和数据挖 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文化典籍英译选读
『简体书』 作者:张优 主编 出版:中国纺织出版社 日期:2023-03-01 《中国文化典籍英译选读》通过展示中国文化典籍翻译的独特魅力,旨在使学习者领悟中华文化的精髓、掌握中华典籍外译的原理、提高中国优秀传统文化的对外传播能力。教材共分五篇,涵盖中国先秦至近代各时期历史、文化、哲学、军事、科技领域最具代表性的典籍英译作品。“哲学思想篇”重点介绍儒家、道家经典英译;“历史军事 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语用学视域下的中国现当代戏剧剧本英译研究
『简体书』 作者:胡贞 出版:上海财经大学出版社 日期:2024-04-01 随着中国经济和社会文化的飞速发展,中国文学作品的外译研究日渐成为翻译领域的热点之一。一大批中国经典戏剧被搬上异国舞台,助力提升中国文化的国际影响力。在这个过程中,经典戏剧剧本的英译版本逐渐增多,译本传播范围越来越广。戏剧翻译是翻译研究中一个比较特殊的领域。而语用学是专门研究语言的理解和使用的学问,它 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
丝路天籁——西北花儿英译
『简体书』 作者:杨晓丽 出版:商务印书馆 日期:2022-06-01 花儿是流传在我国西北地区的民间歌谣,是珍贵的非物质文化遗产。本书精选具有代表性的一百余首花儿,用自由诗的形式英译,并对方言词汇、背景知识、译文处理方式等配有注解。为了保留花儿的音韵之美,本书还收集了20首花儿的曲谱。通过英译连接传统与现代、中国与西方,有助于传播中国地方文化与文学,促进民歌研究,并可 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐诗英译精选100首
『简体书』 作者:朱曼华 出版:商务印书馆国际有限公司 日期:2022-07-01 《唐诗英译精选100首》以《义务教育语文课程标准》推荐学生背诵的诗词目录为参考进行选译,精选了学生应知应会的、读者喜爱的、流传度比较广的100首唐诗。作者反复斟酌,竭力追求英译的意美、音美、形美,以诗意的语言译诗,每首诗的句尾都尽量做到了押韵,最大程度保留原诗的形象和意境,帮助读者领会唐诗在英汉两种 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《左传》英译
『简体书』 作者:[春秋]左丘明 出版:东南大学出版社 日期:2017-01-01 《中华经典英译丛书》包含中华经典中的的《易 经》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》、 《论语》、《孟子》等7种*作英译。中央倡导构建 文化软实力,推动出版走出去,该丛书的文化价 值无与伦比。罗志野教授以**版本为核校底本,费 10年心血终于译成。注释准确简明,译文明白晓畅。 本册系《左传英译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中医诊疗标准术语英译
『简体书』 作者:李照国,李汉平 出版:商务印书馆 日期:2020-06-01 中医理论与术语是中国传统文化的智慧结晶,在其国际传播中,因文化背景差异,缺少权威英译标准,易造成西方医学对中医的误解。本书立足于中国文化的实际和中医药理论与实践的根基,参考现行翻译实践的发展和国际标准化的发展走势,对中医术语翻译的原则、方法和技巧进行了思考、分析和研究,对中医名词术语翻译的基本方法、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中医英译与英文论文写作
『简体书』 作者:范越,张海洋,刘明 出版:中国中医药出版社 日期:2018-07-01 本书首先讨论了中医的语言特点和翻译难点、中医翻译存在的问题、中医翻译的水平的评价方法、中医翻译的一些指导性理论以及中医翻译应该遵循的流程。在读者明确了中医翻译的基本情况后,便一步步阐述了现代中医的英译。 在论述术语的翻译上,不仅介绍了直译、音译、意译等传统方法,更重要的是介绍了构成中医术语非常重要 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华典籍英译赏析
『简体书』 作者:万华,冯奇 出版:上海大学出版社 日期:2021-04-01 本书立足于作者多年教学的讲义,以《论语》《道德经》《孙子兵法》《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《楚辞》等汉语经典文献的多个英译版本为主要内容,采用对比和归纳的方法,系统介绍汉语经典译成英语的原则和方法。为了方便教学,本书分十四个部分,每一个部分以许渊冲、赵彦春、霍克斯、杨绛等中外名家对经典 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学英译:实践与教学
『简体书』 作者:梁颖 出版:汕头大学出版社 日期:2021-09-01 本书为学术专著,旨在帮助当代英语系、翻译系的大学生、硕士生明 确翻译的标准,在中国文学英译百家争鸣的情况下,让读者知道如何做才能 使中国文化有效输出。 全书由序言、正文(章至第八章)、参考资料构成。主要介绍了“什 么是文学翻译”“中国文学由谁来译”“哪些中国文学需要翻译”“中国文 学英译中 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《礼记》英译
『简体书』 作者:戴圣|译者:罗志野 出版:东南大学出版社 日期:2017-07-01 《中华经典英译丛书》包含中华经典中的的《易经》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》、《论语》、《孟子》等7种*作英译。中央倡导构建文化软实力,推动出版走出去,该丛书的文化价值无与伦比。罗志野教授以**版本为核校底本,费 10年心血终于译成。注释准确简明,译文明白晓畅。 戴圣编纂罗志野译的《礼 ... |
詳情>> | |