![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
吉卜林,译者 曹明伦
”共有
5922
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
吉姆
『简体书』 作者:[英]吉卜林 出版:浙江文艺出版社 日期:2018-02-01 《吉姆》是著名英国作家吉卜林的代表作品。《吉姆》缘起于吉卜林自己在印度的童年生活经历。在小说中,孤儿吉姆是一个驻印爱尔兰士兵的孩子,机智调皮,人称世人之友。吉姆遇到一位喇嘛,执意寻找传说中可以治病洗罪、摆脱轮回的箭河。吉姆成为喇嘛的弟子,踏上寻找箭河的旅程,而印度各个阶层、各种民族的人也汇聚在这条寻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
春秋左传注(中国古典名著译注丛书 全6册 修订本)新版
『简体书』 作者:杨伯峻 译者 出版:中华书局 日期:2024-11-01 《春秋左传》是我国现存早的编年体史书,记事翔实,文辞优美,是学习、研究先秦历史、文学、哲学和语言的典籍。作者广泛收集有关文献考古资料,充分汲取古今学者研究成果,对全书作了深入浅出、博洽简明的注释。本书修订本,对初版本作了全面细微的校订、修改,补充了新材料。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
家国天下--现代中国的个人、国家与世界认同
『简体书』 作者:许纪霖译者: 出版:上海人民出版社 日期:2017-02-01 清末民初,也就是中国的现代转型发生之初,中国在“认同”问题上,产生了共同体和个人两个层面的危机,分别表现为政治秩序危机和精神秩序危机。 一百年来,中国知识界对“中国”的想象并非铁板一块,它随着运动、思潮在变化,它在欧风美雨的家族天下之间摇摆挣扎,国家机器本身,也在不断调整,以获求统治的正当性, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
剑桥双语分级阅读 小说馆(第2版)(第4级):美味故事集
『简体书』 作者:|译者:黄瑶 出版:北京语言大学出版社 日期:2025-03-01 本书是一套面向非英语国家英语学习者的分级 系列读物,由英语语言教学专家及小说作家合力为 非英语国家的学习者创作的当代优秀短篇小说。创 作过程历时二十余年,出版后受到世界各地英语教 师和英语学习者的喜爱,许多读本再版十余次,二 十余年来畅销不衰,成为全球英语学习者首选的优 秀读本。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
普遍历史中的政治单元及其权力
『简体书』 作者:译者:罗晓军 出版:华夏出版社 日期:2025-10-01 本书是德国史学家奥托·韦斯特法尔出版于1921年的重要历史哲学著作。作者试图从世界史视角反省德意志的历史命运,以此扫除笼罩着魏玛共和国的沮丧阴霾:前两章直接针对当时的德国知识界展开议论,然后从“有人居住的地球第一次成为一个统一的政治舞台”的“东方文化圈”开始讲述普遍历史,最后以“德意志文化圈”结束。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
曹文轩推荐:小哪吒童书馆诺贝尔文学奖绘本(国内第一套给孩子的诺奖绘本,海明威、泰戈尔、吉卜林、黑塞、梅特林克)
『简体书』 作者:小哪吒童书馆 出版:河北教育出版社 日期:2020-06-01 精选诺贝尔文学奖得主海明威的《老人与海》、黑塞的《可怕的奥古斯都》、吉卜林的《狼孩莫格里》、梅特林克的《青鸟》和泰戈尔的《新月集》共5部作品,取其精华,改编成适合中国儿童接受的故事,每一个故事都是一股正能量,鼓励孩子培养善良、珍惜幸福、勇气、纯真、热爱大自然等品德,适合亲子共读。绘本精益求精,区别于 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
小爱神
『简体书』 作者:埃德蒙·斯宾塞 著,曹明伦 译 出版:中国盲文出版社 日期:2020-05-01 《小爱神》是英国文艺复兴时期*重要的诗人之一埃德蒙斯宾塞的代表作。这组诗共89首,文字优美,情感热烈,记录了斯宾塞对其妻子伊丽莎白博伊尔的求婚和结婚过程,全诗既赞美爱人的美貌,也看重心灵美,散发着人文光辉。译者是著名翻译家曹明伦,他的译文兼顾美学与诗学特征,语言的跌宕变化,节奏的舒缓张弛,情感的波荡 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
爱伦·坡诗集(插图典藏版)
『简体书』 作者:[美]埃德加·爱伦·坡著,曹明伦译,[法]埃德蒙·杜拉克绘 出版:湖南文艺出版社 日期:2018-07-01 《爱伦·坡诗集》(插图典藏版)完整收录了19世纪美国天才作家爱伦·坡留存于世的全部60余首诗作,以“美国文库”版《爱伦·坡集》为底本,由知名爱伦·坡研究专家曹明伦教授翻译,让中国读者得以酣尝以“形式优美、辞藻华美、音韵优美”而著称的爱伦·坡诗歌精髓。 除了历来为读者所传诵的《乌鸦》《梦中之梦》《安 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大作家小童书-一只独自行动的猫:吉卜林讲给女儿的睡前故事
『简体书』 作者:鲁德亚德·吉卜林 出版:吉林美术出版社 日期:2015-03-01 本书是作者鲁德亚德·吉卜林写给他最疼爱的女儿艾菲尔的,在女儿5岁时,作者开始创作,每一个故事“都是用来哄艾菲尔入睡的”,作者还将女儿写进故事里,并且给她取名“塔菲”,充分体现了父女之间特有的亲密之情。 鲸鱼是怎么卡到喉咙的?骆驼是怎么长出驼峰的?犀牛身上的褶子从哪里来?世界上的第一封信是怎样写 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译之道:理论与实践
『简体书』 作者:曹明伦 出版:河北大学出版社 日期:2007-10-01 《翻译之道:理论与实践》先后论证了翻译理论与翻译实践之间的互动关系,考察了“翻译研究文化转向”的来龙去脉,辨析了译介学和翻译学之间的差异,明确了二者各自的学科概念,并发出了翻译学应该划定学科界线、保持学科特点、避免学科危机的呼吁;指出了翻译概念的发展只是其外延的增加,而非其内涵之质变,因此翻译的本质 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉翻译二十讲(增订版)
『简体书』 作者:曹明伦 出版:商务印书馆 日期:2019-09-01 全书二十讲均由英语原文参考译文和翻译讲评构成,选文典型,翻译考究,讲评细致。另附九讲,包括《中国翻译》新人新作栏目的两篇点评和历届《英语世界》杯翻译大赛的七篇译文评析。各讲内容均来自作者多年的翻译与教学实践,理论联系实际,对英语专业师生和翻译爱好者都有很好的参考价值。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究论集
『简体书』 作者:曹明伦 出版:科学出版社 日期:2020-03-01 《翻译研究论集》汇编了作者十余年间陆续发表的30篇学术文章。这些文章思路连贯,学理贯通,可前后呼应,相互印证。针对20世纪以来中西翻译理论中出现的一些似是而非的论调,结合翻译活动和文化传播活动的实际,作者进行了认真的反思和深入的研究,首次指出了对外文化传播不等于对外翻译,首次提出了翻译的“文本目的” ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
沉思录(一本安顿灵魂的哲学巨作)
『简体书』 作者:[古罗马]马可·奥勒留 著 曹明伦 译 出版:人民文学出版社 日期:2023-05-01 《沉思录》是古罗马皇帝马可·奥勒留的传世之作。马可·奥勒留尊居万乘、富有四海,东征西讨、戎马倥偬,却依旧保有敏感细腻的心灵。他坚持与自己对话,在《沉思录》中记录了对身羁宫廷的自己和混沌世界的审视与思考,表达了喧嚣尘世中要冷静达观的态度和对宁静内心的追寻。《沉思录》不仅是一本反躬自省的帝王手札,也是一 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
人类的故事(极具现场感的人类成长史;《魔戒》译者邓嘉宛“将生命中的7个月交给了这本书”;无障碍阅读全本,完结篇译入中文世
『简体书』 作者:[美]亨德里克·威廉·房龙,译者 邓嘉宛 出版:天津人民出版社 日期:2017-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
吉卜林丛林书
『简体书』 作者:龚勋 编译 出版:重庆出版社 日期:2015-05-01 本书为《吉卜林丛林书》,作者吉卜林是英国作家,诗人。幼时生活在印度。1907年获诺贝尔文学奖。他在一种原始的想像力鼓舞下,创造出了这些神话般的动物故事:黑豹巴赫拉、棕熊巴鲁,蟒蛇卡……主人公狼孩就在这些动物中间成长,越来越强大。这部经典之作使吉卜林成为许多国家的孩子们喜爱的作家。成人也分享着孩子们的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于语料库的译者文体研究——汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较
『简体书』 作者:于红 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2021-05-01 本书通过比较美国汉学家马瑞志(Richard B. Mather)的《世说新语》 译本和我国翻译家杨宪益、戴乃迭的《汉魏六朝小说选》译本,旨在分析译者的文体特征,讨论译者文体的形成原因,探索典籍译者在译作语言风格特征形成中所发挥的重要作用。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
规范、惯习与译者抉则:晚清翻译规范及译者行为研究
『简体书』 作者:王军平 出版:中国社会科学出版社 日期:2020-09-01 本书主要借鉴了布迪厄文化社会学相关的理论概念,通过与相关翻译理论,特别是翻译规范论相结合,在对概念进行拓展和整合的基础上,构建了一个译者作为主体的决策机制框架,将译者的行为视为译者惯习与翻译规范互动抉择后的结果。在此理论框架基础上,我们对翻译过程进行了切分,形成了能够用于具体翻译过程分析的可操作分析 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
视域融合与文本意义踪迹——基于哲学阐释学视角的译者主体性研究
『简体书』 作者:林夏 著 出版:武汉大学出版社 日期:2022-10-01 哲学阐释学作为阐释本体论常被误解为阐释方法论。本书基于哲学阐释学对译者主体性进行的纯理论思辨性研究,在厘清哲学阐释学中的视域、前见、权威、视域融合、效果历史等核心概念的基础上,对翻译主体——译者在翻译行为中发挥的主观能动性进行本体性分析,并从多角度探讨了译者主体性的本质,并尝试阐述了翻译研究语言学派 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外教社博学文库:目标文化视角:英美译者英译汉诗之形式及意象研究(1870-1962)
『简体书』 作者:余苏凌 出版:上海外语教育出版社 日期:2015-11-01 《目标文化视角:英美译者英译汉诗之形式及意象研究(1870-1962)》采用定性分析和定量分析相结合的方法,对维多利亚后期至冷战前期之间英美两国汉诗英译的形式和意象翻译对策展开历时性研究。通过细致的文本分析和统计数据分析,归纳在其中的四个主要历史阶段中,译者的诗形选择和意象处理之阶段性共同特点及其与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外教社博学文库:济慈与中国诗人:基于诗人译者身份的济慈诗歌中译研究
『简体书』 作者:卢炜 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2020-06-01 约翰·济慈是英国浪漫主义诗人的杰出代表,近百年来,他的诗歌在中国广为流传,而不少中国现当代诗人对译介济慈诗歌起到了重要作用。 本书较为全面而系统地探讨了济慈诗歌中译过程中朱湘、查良铮、屠岸和杨牧等四位诗人译者的建树及其特征,对其翻译过程和译作进行了对比分析和阐释,试图揭示四位诗人译者自身的诗歌创作 ... |
詳情>> | |