![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[德] 斯图布纳 著,哈尔滨市石桥翻译有限公司 译
”共有
30124
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
理论翻译学构建
『简体书』 作者:黄忠廉,方仪力,陈元飞 出版:科学出版社 日期:2022-03-01 理论翻译学是对翻译学的元反思,是对译学研究所产生的概念、所用方法、所构理论以及所建的分支学科等各方面开展的系统性反思,并进一步求问何谓翻译、翻译何为等翻译学本体问题。《理论翻译学构建》以元学科构建为宗旨,从学科史、元理论与方法论三层推动理论翻译学构建:融通中外,宏微兼具,重其方向性;追问翻译本体研究的现状与诸多问题,重 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
张柏然翻译思想研究
『简体书』 作者:胡开宝 出版:浙江大学出版社 日期:2022-05-01 本书是对张柏然教授毕生所倡导的中国特色翻译学思想的全面解读,涵盖其翻译思想的哲学特质、美学特质、中西比较译学特质与翻译人才培养理念,是一次对中国特色翻译理论的重新定位与弘扬。全书由17篇学术论述围绕中国特色译学主线展开的全面论述。张柏然中国特色翻译学思想论述了构建中国特色翻译学思想的重要意义及其具体路径和方法,阐明了中 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语料库翻译学理论与实践
『简体书』 作者:周晶 出版:四川大学出版社 日期:2022-11-01 本书为语料库翻译学研究专著。本书集合了语料库翻译学的理论回顾与个案研究,梳理了翻译学成为独立学科的发展过程以及其中经历的几次研究转向。书中的研究个案类型丰富,包括文学翻译研究探讨译者风格和伦理决策;语料库辅助的多模态视听翻译研究;以及借鉴应用语言学、双语研究的范式,以口译录音作为对象的研究。能让读者理解语料库翻译学的理 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程 学生用书 上册
『简体书』 作者:戴惠萍, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-03-01 图书名称 :翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程 学生用书 上册 书号 :9787544680059 版次 :1 出版时间 :2024-03-01 作者 :戴惠萍, 主编 开本 :16 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新文科语言服务学术文库:走出象牙塔:翻译教育再思考
『简体书』 作者:[美]布莱恩·詹姆斯·贝尔 [Brian James Bae 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-04-01 图书名称 :新文科语言服务学术文库:走出象牙塔:翻译教育再思考 书号 :9787544679046 版次 :1 出版时间 :2024-04-01 作者 :美 布莱恩·詹姆斯·贝尔 Brian James Baer , 杰弗里·S.科比 Geoffrey S.Koby , 编 开本 :16 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新文科语言服务学术文库:游戏本地化:面向全球数字娱乐产业的翻译
『简体书』 作者:[新西兰]美奈子·奥哈根 [Minako O’Hagan], 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-04-01 图书名称 :新文科语言服务学术文库:游戏本地化:面向全球数字娱乐产业的翻译 书号 :9787544678919 版次 :1 出版时间 :2024-04-01 作者 :新西兰 美奈子·奥哈根 Minako O’Hagan , 西 卡门·曼吉龙 Carmen Mangiron , 著 开本 :AX16 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新文科语言服务学术文库:翻译质量评估:从原则到实践
『简体书』 作者:乔斯·穆尔肯斯 [Joss Moorkens], 等编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-04-01 图书名称 :新文科语言服务学术文库:翻译质量评估:从原则到实践 书号 :9787544679022 版次 :1 出版时间 :2024-04-01 作者 :乔斯·穆尔肯斯 Joss Moorkens , 等编 开本 :X16 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
科技英语翻译实用教程
『简体书』 作者:谢小苑 王?B琳,徐智鑫,王秀文,刘长江,何烨,刘莺,万梅 出版:清华大学出版社 日期:2020-06-01 本书系统介绍翻译的基础知识和科技英语翻译中词法、句法、章法和文体的特点及翻译技巧,通过各种科技文体的翻译实践,使学生掌握基本的翻译技能并达到一定的熟练程度。本书共12单元,每单元由3部分组成。*部分讲座,主要讲解翻译基础知识,介绍科技英语翻译中词法、句法、章法和文体的主要特点与翻译技巧。第二部分课文,课文内容突出科技特 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
日汉翻译实践教程
『简体书』 作者:崔学森 朱俊华 著 出版:北京大学出版社 日期:2021-06-01 《日汉翻译实践教程》以培养学习者的笔译实践能力为核心,以达到专业出版水平的笔译为指向,本着“从实践中来到实践中去”的原则,对人文社会科学(尤其是文学和史学)翻译实践中出现的问题进行汇总和分析,目的是通过大量的翻译实例,让学习者掌握翻译实践中的重点和难点,减少和避免错误的发生,以此提升翻译质量。《日汉翻译实践教程》共分三 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉翻译教程新说
『简体书』 作者:武峰 出版:北京大学出版社 日期:2013-02-01 《英汉翻译教程新说》以庄绎传《英汉翻译教程》为基本分析材料,以《十二天突破英汉翻译》中所涉及的技巧和方法为基础,采取了句型分析和词汇分析的基本策略,将《英汉翻译教程》的所有文章进行逐一分析,以具体的译例作为对笔译的理解,让翻译的理论与实践进行有效的结合。《英汉翻译教程新说》适用于英语专业高年级学生、英语专业自学及英语专 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
专利文献德汉翻译探究
『简体书』 作者:葛囡囡 出版:知识产权出版社 日期:2021-06-01 作为一项跨学科的研究,本书尝试从篇章语用学的视角,基于动态篇章观理解和解读翻译过程,构建了翻译过程中的“篇章—人—世界”的三元关系。本书还依托于国内首个自建的专利文献德汉单向平行语料库,从词、句及篇章三个层面探究专利文献译语篇章的规律性特征,并将其上升为对翻译共性的讨论。后,本书基于所探讨的翻译共性和自建语料库,分别提 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
五四时期儿童文学翻译研究
『简体书』 作者:王琳 出版:四川大学出版社 日期:2021-08-01 该书为儿童文学翻译相关的学术研究图书,以五四时期儿童文学翻译为研究对象,遵从由外部到内部的研究顺序,先对制约儿童文学翻译的多重因素进行考察,再探讨翻译对当时儿童观、教育理念、民间儿童文学、原创儿童文学等的影响,以及翻译过程中所发生的“创造性叛逆”,然后从女性视角出发,对女性原作者、译者和读者进行考察,以探究该时期女性主 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国翻译文学域外之旅
『简体书』 作者:马会娟 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-07-01 本书对20世纪二三十年代至今的中国文学外译作品及其代表性译者进行了充分的研究,其中包括8位中外译者:英国汉学家译者艾克顿、霍克思,美国汉学家陶忘机,外国专家艾黎,中国译者林语堂、熊式一、张爱玲和孔慧怡。从翻译实践、翻译研究等多个方面,揭示了八位译者不同的翻译思想、翻译策略、翻译能力等情况,探讨了翻译中国文学作品时译者可 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新编汉英翻译基础教程
『简体书』 作者:仝亚辉 出版:世界图书出版公司 日期:2022-10-01 本书共包括四个部分。第一部分从汉英翻译简史出发,探讨汉英翻译对译者的基本要求、汉英翻译的标准、汉英之间的语言及文化差异等,在此基础上,探讨汉英两种语言在词汇、句法及语篇层面的差异。第二部分针对汉英两种语言在词汇层面上的对等关系,分别讨论了汉英翻译时词汇的选择、一义多词现象,以及相应的翻译技巧和方法。在句法层面上,主要讨 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与文学论稿
『简体书』 作者:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2023-03-01 本书是作者近两年围绕新时代中外文学与翻译、翻译人才培养和翻译学科建设等问题展开的系列学术思考。第一部分“翻译与文学思考”对文明对话视野下中外文学译介与传播展开文化批评视角的宏观思考和典型个案分析,倡导在翻译教学和人才培养中应秉持文化立场。第二部分“翻译与文学对谈”走进文学家、翻译家的精神世界,畅谈人文学者的情怀与担当, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩汉翻译高级快车
『简体书』 作者:于淼 出版:北京语言大学出版社 日期:2021-09-01 本选题为《中高级韩汉翻译教程》(暂名),是专门为韩国留学生准备的中高级韩汉翻译教材,是汉语国际教育来华培养的本科生课程建设的题中之意。目前市面上的韩汉翻译教材满足不了韩国留学生中高级韩汉翻译的需求。该选题从词类与词语,句式与语法,语段、语体与修辞三个方面对韩汉翻译的理论和技巧进行了详细介绍。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
商务汉英翻译实践教程
『简体书』 作者:章爱民 编 出版:对外经贸大学出版社 日期:2020-09-01 《商务汉英翻译实践教程》系《商务英汉翻译实践教程》(车丽娟、贾秀海主编)的姊妹篇,该课程为商务英语专业核心专业课之一,旨在培养学生运用功能对等理论、目的论、翻译美学理论、跨文化交际理论等相关翻译理论对有关经济、商业(企业)活动的一般性材料(文本)进行汉英翻译的实战能力。 《商务汉英翻译实践教程》力图加深学生对英汉两种 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉翻译 译·注·评
『简体书』 作者:叶子南 编 出版:清华大学出版社 日期:2020-10-01 《翻译名师讲评系列:英汉翻译 译注评》强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把英汉翻译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在知其然的阶段,还要达到知其所以然的水 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《源氏物语》翻译验证研究
『简体书』 作者:姚继中 出版:科学出版社 日期:2021-03-01 《《源氏物语》翻译验证研究》区别于国内迄今为止有关《源氏物语》的译介研究。所谓译介研究实则包含两个维度:译介史研究与翻译验证研究。此前国内的研究大多偏重于译介史的研究,而《《源氏物语》翻译验证研究》的着力点在于翻译验证研究。所谓翻译验证,是指从译介学、文化学、接受美学等诸多方面,对《源氏物语》经典汉译文本—丰子恺译本、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
经济文本翻译教程
『简体书』 作者:袁奇 主编 出版:武汉大学出版社 日期:2021-06-01 在社会经济发展中,经济文本扮演着重要的角色,已经成为许多人工作和生活中不可或缺的一部分。随着我国经济与世界经济的接轨,经济文本翻译的重要性日趋明显。本教材是中南财经政法大学翻译硕士(MTI)“经济文本翻译”课程教学改革探索和实践积累的成果,旨在系统介绍经济文本翻译的基础知识、各类经济文本的语言特点及翻译技巧。通过选择实 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |