![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
重庆医科大学附属儿童医院 翻译
”共有
39502
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
重庆抗战遗址基础研究史料汇编
『简体书』 作者:重庆中国三峡博物馆,重庆市档案馆 出版:重庆出版社 日期:2020-10-01 《重庆抗战遗址基础研究史料汇编》对与重庆八路军办事处,抗战时期国民政府在重庆的行政机构,抗战时期内迁学校、工厂,以及张自忠墓、杨沧白墓、黄山空军烈士墓等抗战遗址相关的档案文献史料进行了梳理、归类,较为全面、真实地反映这些抗战遗址的形成、作用以及原貌。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 多维研究视角下的译介学理论与英美文学翻译实践探索
『简体书』 作者:张岩,王双 出版:中国书籍出版社 日期:2023-12-01 当前,译介学已经跨出了比较文学的单一领地,进入文学翻译研究的门槛,并逐渐成为文学翻译研究的重要范畴。因此,本书将译介学纳入翻译学范畴的英美文学翻译领域进行系统性研究,具有前沿性与创新性。具体来说,本书以译介学与英美文学关系为切入点,论述了英美文学的特征、历史发展脉络以及英美文学翻译的内容、形式、标准、原则等基础知识,进 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
什么是重庆
『简体书』 作者: 出版:中信出版社 日期:2023-12-01 星球研究所继《这里是中国》系列之后全新推出省市“区域地理”系列。如果说地理是舞台,那么舞台上的演员则是生活在这片土地上的一代代人。重庆的山、水与人演绎出重庆独特的地域特质,本书从重庆的自然地理环境出发,讲述自古以来,重庆人在今天重庆这片土地上的适应、塑造与创造,带领读者一书读懂重庆和重庆人的前世今生。这本书从重庆的自然 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
论英汉语言和翻译的理论与实践
『简体书』 作者:李延林,钟佳,刘亚梅 出版:三秦出版社 日期:2021-01-01 本书由两个部分组成,*部分由七章构成,第二部分由十二篇经典研究文章组成。本书内容涉及翻译理论研究、语境与翻译、风格与翻译、惯用语与翻译、词语与翻译、术语与翻译、杂谈琐义等方面,适用于翻译工作者、任课教师、翻译学习者,对翻译专业研究生、本科生亦具有前瞻性指导意义。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译硕士实践教学体系的构建与应用
『简体书』 作者:郝玉荣 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-04-01 本书共六章,在梳理翻译硕士专业学位教育发展与研究的基础上,着重探讨我国翻译硕士实践教学体系的内涵、理据与路径问题,旨在提升翻译硕士研究生的翻译能力,创新翻译人才培养模式,提升翻译硕士人才培养质量,缓解国内外市场对应用型翻译人才的迫切需求及高要求与目前国内高校翻译人才培养现状和翻译专业毕业生翻译实践能力的低下之间的矛盾。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
商业翻译之道——视角、思路与方法
『简体书』 作者:樊继群 著 出版:安徽大学出版社 日期:2022-01-01 本书为商务英语研究系列图书。本书从商业翻译的定义和商业翻译的内容出发,厘清商业翻译与翻译特别是文学翻译的区别,凸显商业翻译的特征,并借助法学、逻辑学、哲学、经济学、心理学、美学对商业翻译译事行为、商业翻译伦理、商业翻译美学、商业翻译价值论、商业翻译心理学等领域展开具体而深入的探讨和研究。本书结合商业翻译的实际特点从多学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
晚清民国西学翻译摭论
『简体书』 作者:管新福 出版:社会科学文献出版社 日期:2021-09-01 本书立足于中外文化交流互润的时代语境,从晚清民国西学翻译与中国传统文化、晚清民国西学翻译与译者争鸣、晚清民国西学翻译与比较文学、林译小说的时代特色等角度切入,对晚清民国时段我国的西学翻译进行整体鸟瞰,深入探讨当时西学翻译的整体风貌、译者的翻译抉择、报刊与翻译文学的勃兴、翻译中的文化过滤、文化认同等现象,以期推动晚清民国 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译修辞学与国家对外话语传播
『简体书』 作者:陈小慰 出版:浙江大学出版社 日期:2022-10-01 本书为国家社科基金项目《服务国家对外话语传播的“翻译修辞学”学科构建与应用拓展研究》(17BYY201)的结项成果。本书系统地提出了翻译修辞学的学科体系,是国内第一个在体系上最完整论述翻译修辞学的研究,并阐明了其对中国对外话语翻译的重要理论意义。全书由绪论和七章内容组成,从翻译修辞学的历史发展、学理定位与研究前景,翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
应用语言学研习丛书:语言学与翻译的语言
『简体书』 作者:曼可尔 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2016-05-01 《语言学与翻译的语言(英文版)》介绍了翻译中的各种语言形式、体裁,也介绍了西方翻译理论的发展,帮助读者全面了解语言、语言学和翻译三个领域,以及它们之间的关系。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实用英汉汉英翻译教程(医学方向)
『简体书』 作者:孙俊芳 出版:东南大学出版社 日期:2021-04-01 本书首先概要介绍了中西翻译史及主要翻译理论,旨在使学生对于“翻译”作为一门学科(而不仅仅是一门课程)产生感性认识,激发对翻译理论及翻译实践的兴趣。。语篇翻译是本书的重中之重,指导学生如何结合当代翻译理论,把翻译技巧揉合到语篇翻译中去,从而提高学生的翻译能力。全书配以翻译技巧的讲解与训练,以利于学生的自学与检测。本教程适 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实用旅游英语翻译(英汉双向)(第三版)
『简体书』 作者:彭萍 出版:对外经贸大学出版社 日期:2022-08-01 本书选取了英汉双向旅游翻译的一些主要问题进行了论述,力求做到理论与实践相结合,利用文体学理论和翻译理论指导旅游翻译实践。书中首先综述了旅游翻译的目的、旅游翻译的界定、旅游翻译的原则、旅游翻译工作者的素质以及旅游文本翻译的总体原则,然后分别用专章探讨旅游文本翻译的策略、旅游文本的用词、语法、修辞等文体特点及其翻译,接着对 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
在历史与文本之间:多元视角的翻译研究
『简体书』 作者:杨荣广 著 出版:武汉大学出版社 日期:2022-08-01 本书共十一章,涵盖翻译史、翻译理论和翻译实践三个层面 的内容。翻译史方面,主要聚焦于晚清和民国时期的翻译研究话语。翻译理论方面,主要运用文献研究、内容分析、概念思辨和个案研究等方法研究了翻译伦理学的进展与问题、翻译伦理教学的路径与方法、翻译与语言服务研究中需要注意的概念框架和能力构成等基础问题,以及译学理论术语自身的翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
非文学翻译理论与实践(第二版)新版
『简体书』 作者:[中国]李长栓 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2018-05-01 《非文学翻译理论与实践》归纳了非文学翻译的特点,提出以英文写作的基本原则指导汉英翻译实践,详述如何利用传统及新兴工具辅助翻译,介绍了译文处理的基本方法,以及文化成分的翻译、翻译改写、原文纠错、批判性思维等专业译员需要掌握的高级技能,并指出法律翻译应注意的问题。《非文学翻译理论与实践》全书脉络清晰,译例丰富,读者可按书索 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于语料库的法律翻译可见性研究
『简体书』 作者:宫明玉 出版:对外经贸大学出版社 日期:2021-08-01 本书利用自建汉英立法文本平行语料库以及英语立法可比语料库,从词汇层面和句法层面探讨法律翻译语言特征及翻译规范,探讨翻译可见性的理论框架,厘清翻译共性、译者风格与翻译规范。本书从法律翻译事实考察法律翻译理论,探讨法律语境下翻译语言的概率性特征及其背后的原因,并为法律翻译实践提供参考。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
口述重庆
『简体书』 作者:马拉 出版:重庆出版社 日期:2022-10-01 这是一部描述重庆城市文化的口述史。它以访谈纪实的方式将那些与重庆相关的人、物、事串联,解读重庆城与重庆人的心灵密码。本书是一部认识重庆的乡愁读本,有什么样的人,就有什么样的城;有什么样的城,就有什么样的人! 《口述重庆》全书由9个部分组成:第1章,母城,从通远门到嘉陵江大桥,从长江航道工程到解放碑钟楼,从多个方面回忆 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
重庆能源高质量发展报告2024
『简体书』 作者:重庆市综合经济研究院 出版:中国经济出版社 日期:2025-04-01 能源是经济社会发展的重要物质基础和动力源泉。能源安全事关国家经济社会发展全局,对国家繁荣发展、人民生活改善、社会长治久安至关重要。为此,重庆市综合经济研究院组建了专门的研究团队,针对重庆全市能源发展问题进行了研究:一方面,从总体上对重庆能源高质量发展情况进行了总体性分析评价,并提出相关政策举措建议;另一方面,研究团队特 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中西翻译理论简明教程(英文版)
『简体书』 作者:张政,彭发胜 著 出版:清华大学出版社 日期:2021-03-01 《中西翻译理论简明教程(英文版)》共18章,分为三个模块。首模块主要介绍中国的翻译理论,涉及从佛经翻译时期到中国近现代的主要翻译理论及各个时期的代表人物。后两个模块主要介绍西方的翻译理论:第二个模块详细阐述早期西方翻译理论,涵盖《圣经》翻译、文艺复兴时期的翻译等重点内容;第三个模块转向当代西方翻译理论,重点关注结构主义 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
跨文化视域下的英汉翻译新探
『简体书』 作者:田佳著 出版:中国海洋大学出版社 日期:2021-12-01 该书在介绍文化、跨文化沟通、基本翻译理论的基础上,分析了英汉翻译中的语言差异、文化差异,以及跨文化与英汉翻译实践,进而重点研究英汉自然文化、民俗文化、社交礼仪以及其他方面的文化差异及其翻译内容。本书共分为八章,分别为绪论、英汉翻译中的语言差异、英汉翻译中的文化差异、跨文化与英汉翻译实践、英汉自然文化差异及其翻译、 英汉 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语四级翻译提升详解
『简体书』 作者:杨宁伟、曹德春、赵振国 出版:清华大学出版社 日期:2022-10-01 本书以《中国英语能力等级量表》为指导原则编写,以近年来全国大学英语四级翻译真题为中心,主要包括大学英语四级考试段落翻译的技巧与策略、大学英语四级翻译必学语法、翻译真题解析、翻译拓展词汇等内容。同时还补充了部分语法知识和热点词汇的翻译。本书可为参加全国大学英语四级考试的大学生提供备考建议,也可为翻译爱好者提供入门指导。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
符号学视角下的跨界翻译研究
『简体书』 作者: 出版:浙江大学出版社 日期: 《符号学视角下的跨界翻译研究》从符号学视角系统审视翻译核心问题。主要内容包括从符号表意视角探寻翻译意义再生的特点与规律,从文化符号学标出性视角考察翻译伦理和译者伦理问题,从跨学科视角对核心翻译问题进行再解读,对符号学和多模态视角的新翻译研究成果进行评介,对跨界翻译研究进行回顾与前瞻等。 《符号学视角下的跨界翻译研究》 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |