![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
著:[英]E.H.贡布里希 翻译:杨成凯 李本正 范
”共有
61811
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
金牌得主 2
『简体书』 作者:[日]鹤舞墨鱼太 《金牌得主》翻译小组 出版:文化发展出版社 日期:2024-08-01 ☆ 累计销量1000000册 ☆ 下一步漫画大赏2022 纸媒部门 第1名 ☆ 第68届小学馆漫画赏 一般部门 最佳漫画 ☆ 漫画学院赏2022 最佳女主 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
货币政策操作与金融体系 Monetary Policy Operations and the Fin
『简体书』 作者:[德]乌尔里希·宾德赛尔 本书翻译组 出版:中国金融出版社 日期:2025-02-01 《货币政策操作与金融体系》的价值正在于它是试图揭开货币政策实施“黑箱”的发轫之作。提倡货币政策实施的“新观点”,其核心理念是中央银行要将短期利率作为操作目标,并恰当有效地利用货币政策工具实现这一目标。与此同时,也不遗余力地批评货币政策实施的“旧观点”,即所谓的“数量导向观点”。正如作者所指出的,《货 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语用和语义理论视角下的文化翻译
『简体书』 作者:冯彤 杜军 殷明月 管静 出版:西南交通大学出版社 日期:2021-11-01 发展中的语言学可以更好地解释发展中的翻译研究中有关语言本质的核心问题。翻译活动中语言转换为重要的两大要素是语义和语用。本书将翻译研究重新回归语言学,用语用学、语义学、认知语言学的相关理论重新审视翻译研究中的基本问题,如译者角色、翻译功能、翻译策略、翻译单位、译语演变、翻译与文化建构等。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译硕士实践教学体系的构建与应用
『简体书』 作者:郝玉荣 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-04-01 本书共六章,在梳理翻译硕士专业学位教育发展与研究的基础上,着重探讨我国翻译硕士实践教学体系的内涵、理据与路径问题,旨在提升翻译硕士研究生的翻译能力,创新翻译人才培养模式,提升翻译硕士人才培养质量,缓解国内外市场对应用型翻译人才的迫切需求及高要求与目前国内高校翻译人才培养现状和翻译专业毕业生翻译实践能 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
符号学视角下的跨界翻译研究
『简体书』 作者: 出版:浙江大学出版社 日期: 《符号学视角下的跨界翻译研究》从符号学视角系统审视翻译核心问题。主要内容包括从符号表意视角探寻翻译意义再生的特点与规律,从文化符号学标出性视角考察翻译伦理和译者伦理问题,从跨学科视角对核心翻译问题进行再解读,对符号学和多模态视角的新翻译研究成果进行评介,对跨界翻译研究进行回顾与前瞻等。 《符号学视 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
儿童趣味乐理1-3套装版 金铭真著 套装共3册 儿童乐理入门丛书
『简体书』 作者:金铭真著 出版:上海音乐出版社 日期:2021-01-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新东方 决胜新高考 英语读后续写 高频词汇语法句子针对性练习 篇章训练材料例文翻译书
『简体书』 作者:杭州新东方高中英语精品班项目组著 出版:浙江教育出版社 日期:2023-07-01 随着高考改革的逐步推进,有越来越多的省份开始采用“新高考卷”,“读后续写”这个新题型也进入广大考生的视野。“读后续写”较之传统写作题型难度大大提升,对考生的创新 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
通过翻译学英语:英译汉快提高200例(图解版)
『简体书』 作者:李兴艺,陈蕾菁,刘晓宇著 出版:水利水电出版社 日期:2020-06-01 200个英汉正误译文实例品鉴 实例内容丰富,包括社会活动、工农业、科技、文化教育等 思维导图助力解析,为你的翻译力加持新动力! 极简翻译理论 200 实例 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
写给孩子的蒙学四书·百家姓 于春娥著 有助于孩子理解中国传统文化,文中特设注音、原文、注释、译文、少
『简体书』 作者:于春娥 出版:贵州民族出版社 日期:2024-07-01 提升品德修养,传承优秀文化 本书精选古代蒙学教育的典籍——“三百千”与弟子规,继承和深入挖掘它们在培养孩子的品德修养、学习能力、开发智力等方面的作用。更好地让 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉笔译(高等学校翻译专业本科教材)(2022版)
『简体书』 作者:彭萍 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-04-01 本书以英汉笔译翻译技巧为主线,通过翻译技巧、文化现象翻译策略、各种文体和主题篇章翻译的讲解,辅以大量 的句子和篇章翻译练习,培养学生的双语能力、跨文化交流能力 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新世纪儿童文学新论 儿童文学翻译的文体学研究
『简体书』 作者:徐德荣 出版:少年儿童出版社 日期:2020-01-01 该书对于儿童文学理论研究、翻译研究,以及儿童文学翻译实践提供了理论依据。对于儿童文学翻译的比较研究具有参考价值。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
跨文化语境下壮族民俗文化翻译
『简体书』 作者:韦冰霞 出版:华中科技大学出版社 日期:2022-01-01 本选题主要结合云桂黔三省区的壮族民俗文化英译资料及文本进行评析;一方面,通过大量资料的搜集,了解目前壮族民俗文化的英译现状;另一方面,通过对资料的整理与分析,了 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译项目管理:实操、案例与研究
『简体书』 作者:岳峰 出版:北京大学出版社 日期:2019-05-01 本书对翻译项目管理进行了理论研究及案例分析,既有理论高度,又有实践应用价值和可操作性,对于高校翻译专业的学生及社会上的翻译从业人员具有很好的学习参考价值。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
从文本到受众——翻译与文化研究论集
『简体书』 作者:胡安江 出版:科学出版社 日期:2020-06-01 《从文本到受众:翻译与文化研究论集》从翻译学、比较文学与跨文化研究、历史学、文化史、思想史等多维学科视角出发,不仅探讨了传统翻译批评话语框架下的诸多经典命题,而且对当下中外翻译话语场域中的某些前沿话题也进行了深度考察。笔者紧紧围绕“从文本到受众”这一核心议题展开相关论述,一方面试图从宏观层面阐释翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译与中国文学现代转型研究(1898-1925)
『简体书』 作者:石晓岩 出版:社会科学文献出版社 日期:2021-08-01 本书以1898~1925年中国文学翻译为研究对象,从翻译文学角度对文学现代转型展开讨论,探索中国文学现代转型的基本线索与规律。全书分为上下两编。上编从语言、文类、文论三方面考察文学翻译与中国文学现代转型的关系。下编考察翻译文学的“构成物”,引入翻译研究、思想史、社会学等理论视角分析林纾、鲁迅等译者的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
十二天突破英汉翻译——笔译篇(第二版)新版 武峰
『简体书』 作者:武峰 出版:北京大学出版社 日期:2017-01-01 本书自2017年出版以来,受到了广大读者的好评,是学生们的口碑之选。 本书适用于翻译入门,目的是帮助读者掌握翻译基本的原则。书中讲了很多实用的翻译方法,如三大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
查良铮翻译研究:文学经典的译介与传播
『简体书』 作者:刘贵珍 出版:社会科学文献出版社 日期:2021-09-01 本书主要立足查良铮的翻译实践、翻译影响、翻译思想与翻译精神等方面,在跨文化交流的大背景下,对其洋洋大观的翻译作品进行系统研究和深入解读,从文学、文化和文字三个层面,从文化翻译的高度,围绕翻译家自身,深入探究查良铮的翻译世界,展现其精深的翻译思想和不朽的翻译精神。同时涉及外国文学经典译作对民族文学和民 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
如何撰写翻译实践报告:CEA框架 范文及点评
『简体书』 作者:李长栓 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2020-10-01 适合人群:外语专业学生及教师,翻译专业毕业生,想要学习如何写作论文或翻译实践报告的人 论文找不到素材?不会组织语言?害怕答辩通不过?只因没有科学、清晰、实用的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国翻译硕士教育探索与发展(上卷)
『简体书』 作者:穆 雷 赵军峰 主编 出版:浙江大学出版社 日期:2021-01-01 本书为浙江大学中华译学馆中华翻译研究文库之一。本书选取自翻译硕士专业学位设置开始至今80篇重要的相关研究论文分类编辑,重新修订,结合改革开放40年来中国翻译教育 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
旅游景区语言服务与翻译——以四川省旅游景区为例
『简体书』 作者:殷明月,管静,周鹤 等 出版:西南交通大学出版社 日期:2020-10-01 本书围绕旅游业中的多语服务及景区翻译展开。内容包括:景区导游语言服务与口译,景区宣传及标识语翻译,景区文化翻译与景区展品翻译;以景区中的口语文本为研究对象,分析了各景区语言服务人员及口译员在应对多语多文化游客需求时在文化交流与传播中的作用;分析了四川景点的官方宣传翻译以及景区公示语翻,并以大量语料为 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |