![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
著者:【英】E.H.贡布里希 翻译:杨思梁、范景中 校译:杨
”共有
46867
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
大爱传奇:孔繁森(英)
『简体书』 作者:高杉 出版:外文出版社 日期:2024-10-01 For an ordinary person, the highest form of love is the love for others, while f ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国的能源转型(英)
『简体书』 作者:中华人民共和国国务院新闻办公室发布 出版:外文出版社 日期:2024-11-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
解码“全过程人民民主”(英)
『简体书』 作者:李君如著 出版:外文出版社 日期:2024-11-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
格列佛游记(全新修订)完整版无删减 附赠核心考点手册 初中九年级下册课外阅读寒假阅读 语文配套阅读书
『简体书』 作者:[英]斯威夫特 出版:长江文艺出版社 日期:2020-12-01 《格列佛游记》是18世纪英国著名作家乔纳森·斯威夫特的代表作。作品以格列佛的视角叙述了其四次出游的荒诞离奇经历,深刻揭露了英国的社会现实。作品富于想象而又讽刺辛辣,自1726年在英国首次出版便受到读者热烈欢迎;出版几个世纪以来,被翻译成几十种语言,在世界各国广为流传。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
艾兰岛的守护者(魔法象·故事森林)
『简体书』 作者:著者:[英]伊娃·伊博森 绘者:梁琴者:隋宜军 出版:广西师范大学出版社 日期:2020-09-01 编辑推荐: *作者伊娃伊博森曾三度提名英国卡内基文学奖,并荣获英国惠布瑞特儿童图书奖、英国蓝彼得图书奖、英国《卫报》儿童小说奖、美国《学校图书馆杂志》*图书奖 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
商务资讯翻译
『简体书』 作者:李明 出版:上海交通大学出版社 日期:2020-08-01 本教材的读者对象为翻译专业硕士(MTI)研究生。《商务资讯翻译》是广东外语外贸大学高级翻译学院为适应新形势而对翻译翻译专业硕士(MTI)研究生的翻译教学进行改革背景下的一门新课程。既然是新课程,类似教材在市面上无法见到。本教材结合编著者自己从事《商务资讯翻译》教学的实践经验并根据翻译专业硕士研究生的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
意大利简史
『简体书』 作者:[英]赫德 韦利,罗念生译者: 出版:上海人民出版社 日期:2016-05-01 ☆ 一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。 ☆ 全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。 ☆ 版本可信:多位资深学者耗时十 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
影视语篇的意义构建与翻译
『简体书』 作者:温穗君 出版:浙江大学出版社 日期:2023-12-01 本书主要探讨影视语篇的字幕对语篇整体意义构建的影响,尤其是对意义衔接与连贯的影响。本书以一部中国电视剧的字幕英、日译为例,立足于视听翻译,运用系统功能语言学理论及多模态语篇分析贯彻研究过程。本书则以情景语境系统网络框架以及衔接连贯概念为基础,提出了一个适合影视语篇中文字和非文字符号系统意义构建分析的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
蚕(科莫兰·斯特莱克推理系列第二部,“哈利·波特”系列译者马爱农倾力翻译!)
『简体书』 作者:[英]罗伯特·加尔布雷思,J.K.罗琳 出版:人民文学出版社 日期:2021-05-01 斯特莱克和许多伟大的侦探有相似之处……这个人物塑造得极好……《蚕》写得很棒,好读,继承了英国犯罪小说的诸多优良传统。罗伯特·加尔布雷思(J.K.罗琳化名)可与塔 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
回告故乡的陌生人(布克奖决选作品。全球累计销量超百万,已被翻译成25种语言。)
『简体书』 作者:[英]莫欣·哈米德 [Mohsin Hamid];孙璐 出版:文汇出版社 日期:2018-10-01 ◆轰动美国的话题之作! ◆布克奖决选作品! ◆世界累计总销量过百万,已被译成25种语言,横扫欧美各大榜单! ◆与《追风筝的人》《达芬奇密码》一同入选《卫报 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《幸福之路》(注释版诺贝尔文学奖获得者、哲学大师罗素名作,心理自助名著,教你如何变幸福,翻译大师傅雷
『简体书』 作者:[英]伯特兰?罗素 傅雷 万榕书业 出品 出版:万卷出版公司 日期:2024-01-01 编辑推荐: 1、注释版诺贝尔文学奖获得者、哲学大师罗素的精神疗愈圣经 2、直面一切让人不幸的因素,寻找把握幸福的机会,拥有幸福从此有章可循 3、翻译大师傅雷经典 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新航道 英汉互译常见错误解析 英语学习金典丛书 为你揭示英汉翻译规律,学习地道表达,走出常见翻译误区
『简体书』 作者:陈德彰 出版:外文出版社 日期:2024-01-01 1.100个常见英汉互译错误,地道纠正,独立短篇形式,随意翻阅,场景、话题丰富,轻松易读。 2.详解中外语言习惯差异,实用性强,提升英语交际与翻译能力。 3 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
一个孩子的诗园(儿童文学经典名著名译)全2册(畅销百年的英国国宝级诗集,文学翻译泰斗屠岸经典译文,全
『简体书』 作者:[英]罗伯特?路易斯?斯蒂文森 出版:重庆出版社 日期:2022-06-01 家喻户晓、历久弥新的世界经典儿童文学名著生动传神、美轮美奂的世界殿堂级插画家绘画文字优美、有口皆碑的泰斗级翻译家经典译文全文标注汉语拼音,让孩子无障碍自主阅读大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
关联与互动:翻译与中国近现代学科发展(人文社科卷)
『简体书』 作者:傅敬民 等 出版:上海交通大学出版社 日期:2024-10-01 本书为2024年上海市重点图书,由傅敬民等翻译界知名专家撰写,着眼于哲学、经济学、法学、教育学等学科大类的翻译史实和史论,兼顾社会学、民族学、语言学、心理学、地理学、翻译学等重要学科,对我国上述知识系统形成过程中翻译的史实、作用和翻译先哲近贤作了描述,凸现了翻译构建中国现代学科的重要学术意义,把应用 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译视域下的翻译教学研究
『简体书』 作者:王伟华 出版:武汉大学出版社 日期:2021-12-01 本书探讨了在文学翻译视域下,翻译教学如何培养满足市场需要的人才、推动翻译学学科建设等问题。传统的翻译理论把翻译的研究对象局限于翻译文本自身,使翻译研究长久以来束缚于本体性研究的桎梏中不能自拔。相较于普通翻译,文学翻译是所有翻译中不稳定、难衡量和需要创译的一种翻译类别。在解构主义影响下的解构主义翻译观 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究新趋势丛书:字幕问题:字幕翻译与外语学习新视角
『简体书』 作者:[意]爱丽萨·吉亚 [Elisa Ghia]著 出版:上海外语教育出版社 日期:2022-09-01 字幕翻译研究是多模态话语分析中的一个组成部分。语际字幕翻译有别于配音和旁白等口语翻译模式,是对外语视听内容增加母语字幕翻译文本来为母语观众提供服务。语际字幕翻译(包括语内字幕翻译)是二语习得的途径和手段之一。本书借鉴二语习得的理论成果,提出通过字幕视听输入学习外语的新方法,研究焦点是字母反应及其对学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林语堂翻译研究
『简体书』 作者:编者:李平|总 主编:,许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2020-10-01 林语堂是现代著名双语作家、语言学家、翻译家,其翻译理论与翻译实践一直是业界的研究热点。同时,因林语堂的自译是世界文学中的一种独特现象,对中国文化走出去、双语写作 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
商务英语翻译教程
『简体书』 作者:编者:孙利,,杨全红| 出版:浙江大学出版社 日期:2021-05-01 《商务英语翻译教程》主要面向高等院校商务英语专业的学生。在编写过程中,我们以现代应用语言学和教育学、心理学等理论为指导,以英汉、汉英双向商务翻译的教学实践为基础 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实用旅游英语翻译(英汉双向)(第三版)
『简体书』 作者:彭萍 出版:对外经贸大学出版社 日期:2022-08-01 本书选取了英汉双向旅游翻译的一些主要问题进行了论述,力求做到理论与实践相结合,利用文体学理论和翻译理论指导旅游翻译实践。书中首先综述了旅游翻译的目的、旅游翻译的界定、旅游翻译的原则、旅游翻译工作者的素质以及旅游文本翻译的总体原则,然后分别用专章探讨旅游文本翻译的策略、旅游文本的用词、语法、修辞等文体 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
在历史与文本之间:多元视角的翻译研究
『简体书』 作者:杨荣广 出版:武汉大学出版社 日期:2022-08-01 本书共十一章,涵盖翻译史、翻译理论和翻译实践三个层面 的内容。翻译史方面,主要聚焦于晚清和民国时期的翻译研究话语。翻译理论方面,主要运用文献研究、内容分析、概念思辨和个案研究等方法研究了翻译伦理学的进展与问题、翻译伦理教学的路径与方法、翻译与语言服务研究中需要注意的概念框架和能力构成等基础问题,以及 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |