![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
肥田收 等绘著,张玲 翻译
”共有
323686
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
进山收茶——云南普洱茶实战知识精选
『简体书』 作者:袁丽,徐燕 出版:云南人民出版社 日期:2021-05-01 《进山收茶——云南普洱茶实战知识精选》是一本能够帮助茶叶从业人员解决茶叶分类、品鉴赏析、营销、仓储、收藏中遇到的认识问题和技术难题。内容分为中国茶叶分类内容,六大茶类的加工,云南普洱茶定义,云南普洱茶的加工,云南普洱茶茶区分布,收茶攻略,云南普洱茶的收藏及存储等几个部分,每部分都采用优美诙谐的文字来 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
急收话语的语用修辞学实证研究
『简体书』 作者:蒋庆胜 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-06-01 本书的研究对象为一种重要但长期被修辞学、语用学等学科忽视的修辞现象——急收话语即因各种原因把传递负面或难堪等信息的话收住,让听话人自己去推理的话语现象。研究视角为语用学与修辞学的界面研究——语用修辞学。就研究对象而言,本书较为全面、深刻地描述和阐释了急收话语这一辞格。就理论建构而言,首次明确了语 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译“不可译”之天书:《尤利西斯》的翻译
『简体书』 作者:刘象愚 著 出版:上海译文出版社 日期:2021-06-01 著名西方文论和比较文学专家、著名的“乔学家”刘象愚先生翻译的《尤利西斯是》继萧乾、文洁若和金?之后整个华语世界的第三部全译本。刘象愚先生花费超过二十年时间潜心翻译,数易其稿,终成完稿。刘象愚在翻译的过程中,同时完成了近四十万字翻译札记《译”不可译”之天书--的翻译》,从翻译理论到具体的翻译技巧、字句 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中西翻译理论简明教程(英文版)
『简体书』 作者:张政,彭发胜 著 出版:清华大学出版社 日期:2021-03-01 《中西翻译理论简明教程(英文版)》共18章,分为三个模块。首模块主要介绍中国的翻译理论,涉及从佛经翻译时期到中国近现代的主要翻译理论及各个时期的代表人物。后两个模块主要介绍西方的翻译理论:第二个模块详细阐述早期西方翻译理论,涵盖《圣经》翻译、文艺复兴时期的翻译等重点内容;第三个模块转向当代西方翻译理 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
在历史与文本之间:多元视角的翻译研究
『简体书』 作者:杨荣广 著 出版:武汉大学出版社 日期:2022-08-01 本书共十一章,涵盖翻译史、翻译理论和翻译实践三个层面 的内容。翻译史方面,主要聚焦于晚清和民国时期的翻译研究话语。翻译理论方面,主要运用文献研究、内容分析、概念思辨和个案研究等方法研究了翻译伦理学的进展与问题、翻译伦理教学的路径与方法、翻译与语言服务研究中需要注意的概念框架和能力构成等基础问题,以及 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
扶阳论坛. 7(《扶阳论坛》系列图书收官之作)
『简体书』 作者:卢崇汉 出版:中国中医药出版社 日期:2021-01-01 本书为2015年第四届国际扶阳论坛暨第七届扶阳论坛的录音资料进行编辑转录,复经论坛主讲专家进行斟酌补益后组稿而成。 本书是《扶阳论坛》系列丛书的收官之作,延续了其“完全现场实录”的鲜明特色,让无暇参会的广大中医同仁、中医爱好者也能够感受完整、真实的“实录现场”。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
应用语言学研习丛书:语言学与翻译的语言
『简体书』 作者:曼可尔 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2016-05-01 《语言学与翻译的语言(英文版)》介绍了翻译中的各种语言形式、体裁,也介绍了西方翻译理论的发展,帮助读者全面了解语言、语言学和翻译三个领域,以及它们之间的关系。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
醉文明:收藏马未都:全十卷典藏版
『简体书』 作者:马未都 出版:中信出版社 日期:2019-12-01 《醉文明:收藏马未都》系列图书是马未都的经典代表作品,全十卷出版历时8年。 作为收藏文化普及读本,每本各有侧重,生动讲述了中国古代木器、瓷器、铜器、玉器、漆器、家具等制作手法和鉴别重点,并将宝物与中华文化与古典文学等结合起来,以小看大,见微知著,尽显历史长河中温情感性的一面;藏品背后蕴含的*朴素的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实用商务英语翻译教程(初级、中级)(第二版)
『简体书』 作者:关国才 著 出版:对外经贸大学出版社 日期:2022-12-01 本教材的编写以现代应用语言学为指导,以实用为目的,侧重知识性与应用性,立足于翻译实践,系统介绍了实用商务英语翻译的词法、句法、章法及文体特点,翻译方法与技巧,并辅以适当的翻译练习,旨在通过各种商务文体的翻译实践,培养学生熟练运用各种翻译技巧进行语篇翻译的意识和能力。本次修订内容:1. 修订上一版中的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
华兹生英译《史记》的翻译诗学生成研究
『简体书』 作者:吴涛 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2020-06-01 《华兹生英译的翻译诗学生成研究》用翻译诗学生成图的形式绘制出涵括翻译诗学的研究对象、生成要素和生成过程的理论雏形,在此基础上对美国汉学家华兹生的文学性《史记》英译本做了深入的翻译诗学生成分析。书中阐述了华兹生将原文本诗学元素融入译入语诗学语境的翻译策略,分析层次丰富,译例详实,从理论和文本两方面描述 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
价值哲学路径翻译批评研究
『简体书』 作者:王恩科 著 出版:武汉大学出版社 日期:2022-08-01 翻译批评的本质是评价,价值哲学聚焦价值评价,后者能为前者提供崭新的研究视角。本书以价值哲学为基础,重新界定了翻译批评主体和客体,并创造性地将价值评价的两条基本原则和评价标准移植到翻译批评之中;在上述基础上,本书从哲学的高度阐释了翻译批评的方法和功能。最后,“余论”部分指出价值哲学路径翻译批评研究目前 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
西方哲学经典著作在中国的翻译和研究
『简体书』 作者:高阳,田召见 著 出版:上海三联书店 日期:2021-11-01 《西方哲学经典著作在中国的翻译和研究》以历史为线索,对西方哲学经典著作在中国的翻译和研究按六个历史阶段进行考察,以历史为经,以各时期西方哲学流派为纬,系统梳理各历史阶段西方哲学经典翻译研究的历史背景、总体特色、主要翻译家及其贡献,厘清西方哲学在中国翻译和研究的历史脉络、译介成就,描述中西文化交流互动 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
本雅明的语言批判、翻译批判及现代性批判
『简体书』 作者:袁文彬 著 出版:中山大学出版社 日期:2020-04-01 德国哲学家本雅明(Walter Benjamin)对语言、翻译和现代性都做过深入的思考,本书即是对他的这三个主题的综合研究。作者认为,本雅明把语言和翻译看作是对现代性哀悼的隐喻,资本主义现代性的生活日益碎片化,并由商品文化所标识。本雅明试图从语言、翻译中寻求本原,并由此重建原初的完整的世界,使之从人 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
整理收纳师培训教程 初级
『简体书』 作者: 出版:南京出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理财师爸爸的财商启蒙课+整理师妈妈的亲子收纳课+超级祖父母的智慧育孙课
『简体书』 作者:陈伟发 出版:中国经济出版社 日期:2022-03-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
天机+左手鬼谷子右手菜根谭共两册 成人社科收官之作普通人的成功秘籍
『简体书』 作者:陈旭等 出版:台海出版社 日期:2024-11-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译中的修辞认知研究
『简体书』 作者:冯全功 著 出版:浙江大学出版社 日期:2021-02-01 本书属于中华翻译研究文库(第三辑),为国家社会科学基金青年项目文学翻译中的修辞认知研究(编号:16CYY008)结题成果。本研究主要以中国古典诗词和当代小说中的修辞认知及其英译为研究对象,探索译者的修辞认知转换模式、转换动因、功能与效果。修辞认知是广义修辞学中的一个概念,本研究把其移植到翻译研究中, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
杂感自译:注释与解析(翻译讲堂)
『简体书』 作者:[澳]林巍 著 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 内容简介:本书收录了作者发表的多篇短文,涉及时事、经济、文化、艺术、教育、医学等方面。作者将其译为英文,并加注释或解析。注释部分就原文的某些理解和翻译技巧做了解释,解析部分则讲解相关的翻译理论和历史背景等。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
美国《文心雕龙》研究史料整理与翻译研究
『简体书』 作者:谷鹏飞 著 出版:人民出版社 日期:2021-12-01 《文心雕龙》研究是国内外研究的显学。本书以《文心雕龙》源文本为研究基点,以美国《文心雕龙》翻译与研究文本为研究对象,选取20世纪50年代末至2010年之前所有美国学术机构与学者通过翻译、研究、编选《文心雕龙》所形成的研究资料,对这些研究资料进行再研究。通过援引接受美学“效果历史”的阐释框架,梳理了《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
郭建忠翻译思想与翻译实践研究
『简体书』 作者:王晓凤 著 出版:上海交通大学出版社 日期:2018-06-01 本书作者通过与被研究者面对面的交流,在广泛收集有关郭先生翻译活动的文献资料和深入学习郭先生关于翻译方面论述的基础上,从文化交际出发,以和合翻译理论为视角,旨在对郭先生的翻译理论和翻译实践做一个全面的、系统的梳理和描述,探究郭先生独特思考方式及其发散型的译论研究和丰富的翻译实践,进一步理解和思索翻译理 ... |
詳情>> | |
| 書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
| megBook.com.hk | |
| Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. | |