![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
著者:【英】E.H.贡布里希 翻译:杨思梁、范景中 校译:杨
”共有
46867
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 英汉翻译与跨文化交际教程
『简体书』 作者:杨晶佩宜,李晓洁,姚洋 出版:中国书籍出版社 日期:2023-03-01 跨文化交际与翻译有着密切的联系,本书将英汉翻译与跨文化交际结合起来论述和分析。首先论述了翻译、文化与交际的基础知识,进而对英汉翻译与跨文化交际的关系展开研究;其次对跨文化交际下的英汉习语、典故、人名、地名、动物词、植物词、颜色词、数字词、自然词、方位词、称谓语、委婉语、节日文化、饮食文化、服饰文化、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
寓言理论视阈下的本雅明翻译思想研究
『简体书』 作者:高乾 出版:浙江大学出版社 日期:2024-11-01 瓦尔特·本雅明是20世纪上半叶至关重要的思想家、哲学家、翻译家等。本书以寓言理论为视角,对本雅明的翻译思想进行了全面、系统的研究。首先,本书借用本雅明的“寓言”(allegory)理论作为研究框架,把本雅明的哲学思想和文论思想纳入其中,全面阐释其翻译本体论和翻译方法论体系,为本雅明翻译思想研究提供新 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
维:诗歌、译诗兼及文学翻译“妙合论”
『简体书』 作者:赵佼 出版:北岳文艺出版社 日期:2025-01-01 1.诗与万物、原诗与译诗之间“妙悟”式对话 2.文学翻译“妙合论”思考的珍贵“片段” 对当前全球化语境下如何实现理论创新与中国话语建构的回应 本书从 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
高中英语翻译测试与教学
『简体书』 作者:李继龙 出版:武汉大学出版社 日期:2022-01-01 本书是关于上海英语高考汉英翻译研究的专著。作者在上海市嘉定区教育科研项目“基于语料库的高中英语翻译教学研究”的基础上,纵观我国高中英语翻译教学的历史,依据教育学和翻译的相关理论,采用材料分析的方法,研究上海市高考英语试卷中翻译测试题,高中生在汉英翻译中常犯的错误,上海高中英语翻译教学的现状,翻译教学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林则徐翻译赞助研究
『简体书』 作者:陈顺意 出版:武汉大学出版社 日期:2022-07-01 本书旨在从赞助人的视角剖析林则徐组织的翻译活动,探讨林则徐翻译活动的三个方面:经济赞助、社会地位赞助以及意识形态赞助,揭示林则徐如何对翻译链的各个环节(译员选拔、翻译选材、翻译质量控制、翻译策略、与译文读者的互动等)施加影响和操控。全书主要包括10章,主要内容包括:绪论、文献综述、理论基础、林则徐翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林徽因全集 戏剧 翻译 日记 中文书信卷
『简体书』 作者:林徽因 出版:人民文学出版社 日期:2025-04-01 世上第一部真正意义上的《林徽因全集》林徽因研究领域(文学、建筑、美术)专家及林徽因家属联手编注、整理,耗时多年林徽因日记、部分中文书信首次面世林徽因部分影像、手 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
钱锺书翻译思想研究
『简体书』 作者:蓝红军 出版:科学出版社 日期:2023-02-01 本书对钱锺书翻译思想进行系统研究,将视野从其“化境”论拓展开来,既进行翻译文本对比分析,也对散落的翻译论述进行梳理和解读,探索其翻译思想与学术思想的关系,揭示其翻译思想中的中西哲学基础和文化意识。本书在翻译思想研究的方法论上有所创新,一改聚焦有关翻译策略、方法、标准等的讨论,从本体论、功能观、要素论 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩汉双向翻译教程(1)
『简体书』 作者:林香兰总主编,朱霞,王倩倩,朴春兰,元善喜编著 出版:世界图书出版公司 日期:2023-04-01 本教程共分为两册,本书为册。本书是为高校韩国语专业高年级学生准备的韩汉双向翻译教程,以文体翻译为主,融入翻译方法、自学指引和翻译练习等,力求引导学生接触中韩各种文体,熟悉汉语和韩国语语言结构的异同,掌握双语转换规律和翻译方法,提高翻译能力。本书分为翻译理论、求职文书、社交信函、商务信函、公文、道德礼 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究与教学(2021. 二)
『简体书』 作者:康志峰 出版:复旦大学出版社 日期:2021-11-01 本着”实践领先,理论创新,教研相长,学术至上”的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译世界中的合作
『简体书』 作者:任文 主编 出版:外语教学与研究出版社 日期:2023-10-01 翻译作为跨语言、跨文化、跨国跨地区的社会活动,在历史上一直扮演着重要角色,并随着世界融合与技术发展而发生着日新月异的变化。本书紧跟时代变化,聚集中外专家智慧,共 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业课程实施研究
『简体书』 作者:董晓华 出版:科学出版社 日期:2023-11-01 翻译专业课程实施研究是翻译教育研究中的重要课题之一。本书以我国翻译专业教育的快速发展为背景,聚焦《高等学校翻译专业本科教学要求(试行)》在翻译院校的实施现状,在梳理翻译专业课程实施研究中核心概念的内涵及其构成要素的基础上,采用质性研究与量化研究相结合的混合研究模式,从翻译专业教师课程实施意愿、《高等 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中英语言文化对比与翻译
『简体书』 作者:刘稳良,左世亮,陈彦会 出版:中国财富出版社 日期:2021-12-01 以“知根语言的文化根源、知异中英语言思维的差异、践行指导外语学习应用”为出发点,本书从三个方面探析汉语和英语的语言文化。本书首先辨析了语言和文化的概念。本书第二部分对比分析了造成中英两种语言差异的主要因素,如环境、神话、文字的演变等,以及相关差异对语言造成的影响以及在语言中的体现。本书最 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
三联精选·翻译侦探事务所
『简体书』 作者:赖慈芸 出版:生活.读书.新知三联书店 日期:2023-02-01 全书以幽默风趣的文字呈现严峻荒诞的史实,搭配上下求索得来的珍贵图片、经年爬梳的详尽图表,图文并茂地佐证内容的真实无讹。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译教学与实践探微
『简体书』 作者:黄春燕 出版:首都经济贸易大学出版社 日期:2023-08-01 本书记录和分享了作者在英语翻译教学过程中的教学设计、教学内容、教学效果以及自己对翻译研究的思考,旨在为今后的英语教学和实践提供更多的思路,不断完善翻译教学。本书以相关的翻译理论和原则作为理论支撑,紧密结合教学实践,深入分析语言文字转化的具体技法。作者分享了自己和同事们在多年翻译教学中的创新性探索,通 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
简明计算机辅助翻译软件学生操作手册
『简体书』 作者:李学宁,李向明,韩倩兰,韦锦泽,宋孟洪 出版:复旦大学出版社 日期:2022-09-01 计算机辅助翻译已经成为英语专业、翻译专业的一门重要选修课程。本手册主要介绍国内外常用的Déjà Vu、ABBYY Aligner、Snowman CAT、Memoq、SDL Trados Studio、Basic CAT共6个计算机辅助翻译软件,每个软件分别从软件介绍、软件安装、软件使用、操作练习、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:中国典籍英译
『简体书』 作者:汪榕培, 王宏, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-03-01 《中国典籍英译》是高等院校本科翻译专业系列教材的一种,旨在使本科翻译专业高年级学生接触典籍英译的基本理论和知识、了解典籍英译的特点、掌握典籍英译的基本策略和标准并进行一定的翻译实践,为今后进一步学习和实践打下坚实基础。本教材首先介绍中国典籍英译的历史和现状,然后分四部分分别介绍中国古典散文英译、中国 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译质量评估模式再研究 = Translation Quality Assessment: A Mo
『简体书』 作者:司显柱 出版:东华大学出版社 日期:2024-11-01 本书是在作者主持完成的国社科基金项目结题报告基础上撰写的英文学术专著。该专著是对翻译质量评估模式的深化研究,构建了一个较为科学、完善、全面的翻译质量评估模式,该研究成果的学术价值高,社会影响力大,入选上海外语教育出版社国家社科基金优秀成果出版文库。 该专著是对翻译质量评估模式的深化研究,观点新颖, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
美术文献英汉翻译研究
『简体书』 作者:侯海燕 出版:中国纺织出版社 日期:2022-05-01 本书将美术文献专业性特征剖析、英汉翻译理论讲解和翻译实践操作相结合,从语言学、翻译学、美术学的跨学科角度对美术文献在词汇、句子、语篇、修辞、作品题名、文体上的特征进行了深入的分析与阐释,提出了美术文献翻译中存在的突出问题及针对性翻译策略,探讨了提升美术文献翻译质量的核心维度。本书适合美术院校师生、美 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
张柏然翻译思想研究
『简体书』 作者:胡开宝 出版:浙江大学出版社 日期:2022-05-01 本书是对张柏然教授毕生所倡导的中国特色翻译学思想的全面解读,涵盖其翻译思想的哲学特质、美学特质、中西比较译学特质与翻译人才培养理念,是一次对中国特色翻译理论的重新定位与弘扬。全书由17篇学术论述围绕中国特色译学主线展开的全面论述。张柏然中国特色翻译学思想论述了构建中国特色翻译学思想的重要意义及其具体 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与文学论稿
『简体书』 作者:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2023-03-01 本书是作者近两年围绕新时代中外文学与翻译、翻译人才培养和翻译学科建设等问题展开的系列学术思考。第一部分“翻译与文学思考”对文明对话视野下中外文学译介与传播展开文化批评视角的宏观思考和典型个案分析,倡导在翻译教学和人才培养中应秉持文化立场。第二部分“翻译与文学对谈”走进文学家、翻译家的精神世界,畅谈人 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |