![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[英]约翰·沃森等编著,刘兆军等译
”共有
137709
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
韩刚B2A“译点通”套装:二级笔译 + 9天高分通关(共2册)2025新版
『简体书』 作者:韩刚 段雅睿 编著 出版:中国人民大学出版社 日期:2025-03-01 90天攻克CATTI二级笔译(第二版) 本书由两部分构成,分别是技巧讲解正本和附赠手册。正本部分内容丰富,共六单元,第一单元介绍翻译基本知识和翻译观念,帮助考生正视翻译,第二单元是翻译基本功训练,注重帮助考生打好翻译基础,第三四单元是全书的重点章节,是翻译技巧实例鉴赏与真题剖析,第五六单元分别是汉译英和英译汉的模拟练 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
孩子们的二胡教程3 扫码赠送音频 附钢琴伴奏电子乐谱 陈春园编著 彩色印刷 二胡入门
『简体书』 作者:陈春园编著 出版:上海音乐出版社 日期:2024-03-01 本套教程共三册,适用对象为初学二胡的儿童。此为教材第三册,教程特点:1.三册教程内容编写由浅入深,循序渐进,且各有重点,其中乐曲选用都为耳熟能详的经典曲目,望初学者在掌握演奏技术同时拓宽自身艺术视野; 2.采用五线谱记谱法教授学生,不同于大多数教材一般使用简谱,填补了二胡初级教材在五线谱教育上的空白;3.每首乐曲都配有 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
音乐听觉训练(2024版) 海南省精品在线开放课程(实用音乐听觉训练)使用教材 安亮山等编著
『简体书』 作者:安亮山等编著 出版:上海音乐出版社 日期:2024-05-01 《音乐听觉训练》是一部广泛应用于综合大学视唱练耳教学的教材。内容包括音程、和弦听写,节拍节奏听辨,旋律听辨、二声部听辨,四部和声听辨,以及锣鼓经节奏听辨。本书为音乐艺术学习者总结了实操性较强的方法,具有很强的指导作用。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
阳光终将闪耀——温哥华冬奥会主席约翰·福隆自述
『简体书』 作者:约翰·福隆 出版:中国画报出版社 日期:2017-07-01 1974年,约翰福隆从爱尔兰移居加拿大,海关工作人员向他致意说:欢迎来到加拿大。请让我们更美好。后来,这句话成为他人生的写照。福隆曾是位充满热忱,成绩斐然的运动员,有着丰富的社区服务经验,后担任2010年冬奥会和冬残奥会温哥华奥组委主席。他对奥运会了若指掌:十几年来都专注于奥运会事业,为完成工作,经常每天只睡四、五个小 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
侦探什么都知道:90位犯罪小说大师的写作课(一本书,讲透侦探写作玄机)
『简体书』 作者:[英国]马丁·爱德华兹 编著,姜焕文 姜藩 译 出版:江苏译林出版社 日期:2025-02-01 英国侦探作家俱乐部是世界樶古老且樶知名的侦探小说写作组织之一,本书的每位作者都曾是或正是该俱乐部成员,包括G. K. 切斯特顿、阿加莎·克里斯蒂、多萝西·L.塞耶斯、约翰·迪克森·卡尔、约翰·勒卡雷、米克·赫伦等等。他们就如何写出成功的犯罪小说给出了中肯而实用的建议,从“动机”“视角”“人物”“地点”“手法”“情节”等 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国译学话语:建构与阐释
『简体书』 作者:方梦之 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 建构符合中国实际且具有主体性、原创性的译学话语体系,是中国译学界新的目标。《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍了中国译学话语的历史与现状,总览国际译学话语研究,详细阐述译学话语概念框架、范畴体系和术语发展,最后深入探讨跨学科研究在译学话语建构中的特性和方法,为中国译学界擘画了一幅以中国实际为底色、以原创性和主体性 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
任溶溶精译书系 小飞侠彼得·潘
『简体书』 作者:[英]詹姆斯·巴里 著 任溶溶 译 出版:少年儿童出版社 日期:2024-03-01 彼得·潘是会飞的、长不大的小男孩,他居住在孩子们梦境中才能见到的地方——梦幻岛。一天,彼得·潘把温蒂、约翰和迈克尔带到那里,他们遇到了印第安人、海盗、仙子和美人鱼.....孩子们在彼得·潘的带领下,和狡诈的海盗铁钩船长展开了一次又一次的斗争,最终取得胜利。后来,其他孩子回家了,彼得·潘却永远留在了那里。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国译学大辞典(第二版)
『简体书』 作者:方梦之, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-11-01 《中国译学大辞典》第二版在第一版的基础上经大幅修订而成,作者润改第一版词条逾半,新增词条 900余条,目前本辞典共收录译学术语 2800 余条,对我国翻译学在新时期兴起、创新、发展以及中外译学交流过程中取得的成果作了全面、系统的梳理和总结。本辞典特色有:1.理论依据科学:本辞典以“一体三环”理论为指导,将译学本体术语以 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
双螺旋(插图注释本)
『简体书』 作者:[美]詹姆斯?沃森 著 出版:浙江人民出版社 日期:2016-12-01 诺贝尔奖得主詹姆斯沃森里程碑式著作,插图注释本珍藏巨献! 300余幅珍贵历史照片全景展示DNA双螺旋结构波澜壮阔、激动人心的发现历程! 全景讲述DNA双螺旋结构发现历程的经典之作,有着好莱坞式的戏剧张力,又保持了历史叙事的真实性! ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
晚清报刊翻译的“译”与“思”
『简体书』 作者:卢明玉 著 出版:北京交通大学出版社 日期:2024-07-01 本研究“晚清报刊翻译的‘译’与‘思”’,将晚清翻译研究的视域和范围从翻译著作和名家名篇,扩展至翻译界人迹罕至的报刊文献翻译领域和普通编译报人身上,尝试系统研究晚清报刊中有关翻译的篇章和文字。探讨晚清报刊翻译与中西新旧思想的嬗变和互动:晚清报刊中关于语言文字的译述,对晚清报刊中译论的共时分析,对晚清报刊中译论的历时分析, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·许渊冲卷
『简体书』 作者:祝一舒 出版:浙江大学出版社 日期:2024-10-01 《中华翻译家代表性译文库·许渊冲卷》属于“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”。该文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括许 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中央文献译介与传播研究
『简体书』 作者:李晶著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 中央文献作为中国政治思想的权威表述和中国特色话语体系的重要载体,其对外译介与传播是中国共产党向世界阐述自身理念和成就、塑造自身形象的重要途径。《中央文献译介与传播研究》系统回顾和审视中央文献译介与传播及其研究的现状,并在此基础上提出针对性对策和建议,以期有效改善中央文献译介与传播效果,助力我国新时期国际传播和对外话语体 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
任溶溶精译书系系列(4本套)
『简体书』 作者:[英]詹姆斯·巴里 著 任溶溶 译 出版:少年儿童出版社 日期:2024-03-01 彼得·潘是会飞的、长不大的小男孩,他居住在孩子们梦境中才能见到的地方——梦幻岛。一天,彼得·潘把温蒂、约翰和迈克尔带到那里,他们遇到了印第安人、海盗、仙子和美人鱼.....孩子们在彼得·潘的带领下,和狡诈的海盗铁钩船长展开了一次又一次的斗争,最终取得胜利。后来,其他孩子回家了,彼得·潘却永远留在了那里。 巴斯塔布尔家 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
茅盾外国文学译介研究
『简体书』 作者:陈竞宇 出版:上海社会科学院出版社 日期:2024-07-01 茅盾从译介外国文学开启了他的文学生涯。从 1917 年到 1949 年,茅盾翻译了约30 个国家的 200 余篇文学作品,并撰写了大量评论和介绍文章。茅盾的译介工作重视文学的社会功用,既有侧重点又考虑文学的多样性,把对外国文学作品的反思运用于自己的文学实践,展现了宽广的文学视野。茅盾的外国文学译介实践服务于新文学建设, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·高健卷
『简体书』 作者:赵莹, 郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2024-12-01 《中华翻译家代表性译文库·高健卷》主要包括导言、高健译作选编及高健译事年表等三部分组成。其中导言部分系统介绍了高健先生的翻译生涯、翻译艺术特色及其译学五论思想,以便读者在正式阅读前快速了解译家及其翻译主张,并对本书的编选原则与依据进行了介绍说明。正文部分按照译作文类分为散文、诗歌和小说等三编。第一编散文包含英国散文和美 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华译学(第二辑)
『简体书』 作者:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2025-01-01 许钧主编 中华译学馆学术集刊第二辑 莫言题字 翻译在中外文化交流与文明互鉴过程中发挥着极其重要的作用。为进一步促进翻译学科发展,助推中外文化交流与传播,本书精选了20余篇知名翻译学者的文章,分为翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、文学翻译、翻译批评、翻译教育、翻译技术等几个部分,讨论在新时代译学界不断涌现出 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
过程安全领导力----从董事会到基层
『简体书』 作者:美国化工过程安全中心 编著,王伟,等 译 出版:中国石化出版社有限公司 日期:2025-07-01 本书原版由美国化学工程师协会化工过程安全中心CCPS编著,系统阐述了过程安全领导力在企业全层级中的核心作用,强调过程安全不仅是技术议题,更是战略管理责任,需通过自上而下的文化重塑与全员参与实现。通过剖析过程安全商业案例,量化了安全绩效与财务回报的正向关联。证明稳健的过程安全管理可转化为竞争优势。此外,本书回顾了过程安全 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
浙江当代文学译家访谈录
『简体书』 作者:郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2024-08-01 本书属于“十四五”时期国家出版物出版专项规划项目“中华译学馆?中华翻译研究文库”。本书整理了近年来活跃在浙江译坛的重要翻译家的个人访谈,以开放性的话题和多层次的内容,展现这些翻译家在浙江开展翻译工作的经验及其对翻译的追求精神。本书由37篇浙江省内翻译家的访谈构成,这37位代表性翻译家包括:飞白、朱炯强、郭建中、沈念驹、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华译学(第三辑)
『简体书』 作者:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2025-07-01 翻译在中外文化交流与文明互鉴过程中发挥着极其重要的作用。为进一步促进翻译学科发展,助推中外文化交流与传播,本书精选了20余篇知名翻译学者的文章,分为翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、文学翻译、翻译批评、翻译教育、翻译技术等几个部分,讨论在新时代译学界不断涌现出的新现象、新问题,如翻译学科的内涵式发展、翻译与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国—乌兹别克斯坦民间故事选译
『简体书』 作者:阿达来提 出版:中央民族大学出版社 日期:2024-10-01 《中国-乌兹别克斯坦民间故事选译》分为三个部分,第一部分收录了30则中国成语故事,第二部分收录了15篇中国神话故事,第三部分收录了15篇乌兹别克斯坦民间故事。每个故事都经过精心挑选和细致翻译,均为中乌对照。在翻译过程中,译者在遵循文学翻译规律、保持故事原貌的基础上进行了多次讨论和修改,以确保其原汁原味地呈现给读者。 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |