![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
住房和城乡建设部 组织翻译
”共有
67655
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
现代会展翻译实用教程
『简体书』 作者:朱越峰,高乾著 出版:苏州大学出版社 日期:2024-08-01 《现代会展翻译实用教程》为高等学校外国语言文学类专业教材,供英语专业、翻译专业、商务英语专业、会展经济与管理专业本科高年级学生使用。 《现代会展翻译实用教程》以“新文科”理念为纲,在系统讲述会展实务内容的基础上,聚焦翻译策略与实践,并 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国电建市政建设集团有限公司志(2007—2021)
『简体书』 作者:《中国电建市政建设集团有限公司志》编纂委员会 出版:中国经济出版社 日期:2022-10-01 《中国电建市政建设集团有限公司志(2007—2021)》以概述为纲,大事记为经,各章为纬,记录企业2007—2021年发展历程和奋斗业绩。 载入本志书的内容起于2007年,止于2021年12月底,共记载中国电建市政建设集团有限公司15年的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
国家话语翻译与国际传播
『简体书』 作者:潘莉 出版:科学出版社 日期:2025-02-01 《国家话语翻译与国际传播》围绕国家话语的主要类型及其翻译特点,在剖析国家话语翻译与媒体传播关系的基础上,分析探讨了不同类型的国家话语的特点、外译技巧及传播实践的异同。《国家话语翻译与国际传播》注重跨学科理论融合,有助于读者系统了解国家话语翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
北京市房地产年鉴. 2017
『简体书』 作者:北京市住房和城乡建设委员会 出版:中国发展出版社 日期:2018-03-01 本书为行业内必备的年鉴类的工具书,相关的机构,以及从业者和研究者都应购置案头,以备查询。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
鉴古知今:中西方翻译名家史传
『简体书』 作者:姜莉 出版:清华大学出版社 日期:2023-12-01 本书以中西方翻译史上典型的、重要的翻译家为中心,从“翻译中的人生”为切入点,通过生动翔实的史实案例引出翻译文化历史背景、翻译过程、翻译思想脉络及发展,摘录重要翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
通用安装工程消耗量定额 TY02-31-2015 第五册 建
『简体书』 作者:住房和城乡建设部标准定额研究所 主编 出版:中国计划出版社 日期:2015-07-01 本套书是落实住房城乡建设部建标2014年142号文件,由住房城乡建设部组织有关单位修订了《房屋建筑与装饰工程消耗量定额》、《通用安装工程消耗量定额》、《市政工程消耗量定额》、《建设工程施工机械台班费用编制规则》、《建设工程施工仪器仪表台班费 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
江西省城乡厕所设计导则 DBJ/T 36-045-2018
『简体书』 作者:江西省住房和城乡建设厅发布 出版:中国建筑工业出版社 日期:2019-06-01 本导则根据江西省住房和城乡建设厅《关于下达2018年*批江西省工程建设标准、建筑标准设计编制项目计划的通知》赣建设[2018]18号的要求,导则编制组经广泛调查研究,参阅了有关先进标准和认真总结工程实践经验,并在广泛征求意见及反复论证的基础 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
人人都用得上的翻译技术
『简体书』 作者:王华树、李莹、程黛圆、陈雨、黄丹彤 出版:知识产权出版社 日期:2024-09-01 翻译智能引领,数字人文兼顾 创新教学设计,激发学习灵动 丰富案例解析,多维场景应用 强化技术思维,拓展职业前途 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新月派诗歌翻译文化研究
『简体书』 作者:黄焰结 出版:科学出版社 日期:2024-11-01 《新月派诗歌翻译文化研究》以“移花接木,催生异彩”为脉络,以翻译文化为着眼点,系统探究新月派译诗文化史—勾勒了新月译者的身份、诗学、文化素养与译诗成就,考了其“选种”“播种”的译诗策略和艺术,观察了新月译诗作为“种子”在中国文学园地里的新生 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
计算机辅助翻译理论、技巧与实践
『简体书』 作者:柴橚,张敏,赵燕凤主编 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-04-01 构筑了计算机辅助翻译学科分支框架,涉猎广泛,理论与实践相融、概念阐释与技能操作兼顾,做到“面面俱到”与“深入显出”相衡。本教材整体逻辑明畅,五大模块环环相扣:绪论、第一章构建整体认知,打稳基础,把握相关概念、背景、现状与趋势;第二、三章围绕 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉英翻译方法经典案例解析
『简体书』 作者:武光军,蒋雨衡 出版:华东师范大学出版社 日期:2024-09-01 《汉英翻译方法经典案例解析》为翻译专业基础课教材。书中精选了共五对、十种翻译方法:对应与转换、拆分与整合、虚化与实化、省略与增补以及移植与改写,详细探讨这些方法 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
名家话绿建(第一册)
『简体书』 作者:国际绿色建筑联盟 等 出版:中国建筑工业出版社 日期:2024-09-01 由江苏省住房和城乡建设厅联合国际绿色建筑联盟共同举办“名家话绿建”系列活动,截至2023年6月已成功举办5期,二十多位院士、全国工程勘察设计大师等国内外名家受邀分享经验,探讨城乡建设绿色发展的实施路径。《名家话绿建(第一册)》将展示5期专题 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
装配式混凝土剪力墙结构施工指南
『简体书』 作者:北京市保障性住房建设投资中心,北京城乡建设集团有限责任公司 出版:中国电力出版社 日期:2020-11-01 来自于一线的装配式混凝土建造技术和经验在总结,更贴近于施工现场,贴近于工程实际。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
城市轨道交通项目经理部质量安全标准化指南
『简体书』 作者:江苏省住房和城乡建设厅,江苏省土木建筑学会城市轨道交通建设专 出版:中国建筑工业出版社 日期:2020-12-01 本指南共分5篇12章。*篇为概述,主要介绍了城市轨道交通工程项目经理部质量安全标准化工作历程、重要性、主要内容等;第二篇质量安全行为标准化,主要介绍了城市轨道交通的组织管理、设施管理、技术管理、验收管理、资料管理等;第三篇工程质量实体控制标 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
深圳市建设工程防水技术标准SJG 19—2019
『简体书』 作者:深圳市住房和建设局 发布 出版:中国建筑工业出版社 日期:2020-04-01 为规范我市建筑防水工程的设计、施工及验收工作,提高建筑防水工程质量,根据《深圳市建设工程质量管理条例》及相关法律法规和标准的规定,结合我市实际,组织修订了地方工程建设技术标准《深圳市建设工程防水技术标准》以下简称《标准》,编号为SJG 19 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
装配式混凝土建筑设计审查要点及常见问题
『简体书』 作者:泰州市住房和城乡建设局 出版:中国建筑工业出版社 日期:2022-04-01 泰州为江苏省建筑产业现代化示范城市,为推动装配式建筑高质量发展,先后出台了《泰州市人《市政府关于促进和扶持建筑业发展的实施办法》(泰政发【2016】94号)、《泰州市建筑产业现代化“十三五”发展规划》(泰政办发【2017】166号)、《关于 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
今月邀我问古月:苏州传统村落守望录
『简体书』 作者:苏州市住房和城乡建设局 出版:文汇出版社 日期:2022-10-01 传统村落,指村落形成较早,拥有较丰富的文化与自然资源,具有一定历史、文化、科学、艺术、经济、社会价值,应予以保护的村落。传统村落中蕴藏着丰富的历史信息和文化景观,是中国农耕文明留下的不可再生的活化遗产。苏州2500年的历史文化源远流长,大大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
宁波市土工试验数字化管理细则
『简体书』 作者:宁波市住房和城乡建设局 出版:浙江工商大学出版社 日期:2023-08-01 为科学引导和规范管理宁波市土工试验数字化工作,进一步提升宁波市工程勘察行业数字化管理水平,适应工程勘察数字化管理的要求,编制组通过广泛征求勘察、施工图审查和建设管理部门的意见,经反复讨论、修改和完善,最终完成本规则。本细则共分8章和5个附录 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与近代日本(日本学术文库)
『简体书』 作者:丸山真男 加藤周一 出版:商务印书馆 日期:2024-05-01 在社会发展以及文化交流的过程中,翻译对社会和文化都有巨大影响。探究日本翻译发展史的核心问题——比如翻译的目的是什么?翻译什么?如何翻译?,可以说是从翻译的角度, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
迷失于翻译的意义——古诗英译研究
『简体书』 作者:石灿著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-06-01 古诗译文受源语言和目的语的制约,既昭示文化适应的深广程度,又闪炼着文化权力的魅影。翻译过程中,意义在双重语境干预及文化权力的支配下发生“位移”,故而古诗译文常常韵致不足,诗意寡淡,予人以精神阙如之感。本书以古诗意义的生成机制为核心,描述翻译 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |