![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
高文徐斌艳吴刚|译者:任友群李妍施彬飞
”共有
9434
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
视觉游戏:如何让你的设计讲故事
『简体书』 作者:著者:[美]莫莉?邦 ,译者:卫俊 出版:湖南美术出版社 日期:2018-12-01 ◎畅销欧美25年,全新修订珍藏纪念版。 这是一本可以供任何对图像和设计有兴趣的人阅读的书,可以帮助我们轻松识别图像中的视觉要素,提高视觉素养。 ◎结合日常生 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
亿亿万万:卡尔·萨根的科学沉思与人文关怀
『简体书』 作者:【作者】【美】卡尔?萨根 【译者】丘宏义 出版:浙江大学出版社 日期:2018-11-01 这是卡尔萨根在病床上完成的遗著,他用睿智的眼光审视了那些关乎21世纪人类命运的重大问题。这些文笔优美又生动有趣的文章,既展现了宇宙的浩瀚无垠,又触及人类心灵柔软 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英国中世纪诗歌选集
『简体书』 作者:总 主编:郝田虎|译者:,沈弘 出版:浙江大学出版社 日期:2019-02-01 郝田虎主编、沈弘选译的《英国中世纪诗歌选集》直接译自中古英文,详实介绍中古英文诗歌之美(包含浪漫传奇作品),中古时期丰富的文化(如封建制度、骑士精神等)。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
惊奇科学极客团(共5册)
『简体书』 作者:[德]克里斯多夫·迪特尔特|译者:张维一 出版:接力出版社 日期:2016-11-01 ★ 美国冒险精神加上德国严谨逻辑,在友善安全的环境里,冒险和解谜。 ★ 一窥“三个问号资料库”,了解地理、密码学、计算机等知识领域。 ★ 挑战“三个问号竞技 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
从A到Z:藏在英语字母表中的世界(魔法象·图画书王国)
『简体书』 作者:著绘者:﹝日﹞喜多村惠,著?绘 ,译者:陈红杰,译 出版:广西师范大学出版社 日期:2021-05-01 ★英国鹅妈妈奖得主喜多村惠写给孩子的字母图画书。 ★在游戏中放飞想象、认识事物,快乐学习很简单。 ★英语启蒙与认知发展同步进行,26个英语字母上演幽默情景剧 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
逃家小兔(亲子阅读经典中的经典;舒然重绘,感受中国艺术新力量;扫码听故事,开启一场爱的捉迷藏吧!)
『简体书』 作者:[美]玛格丽特·怀兹·布朗,绘者 舒然,译者 三三 出版:云南美术出版社 日期:2021-08-01 1942年,童书作家玛格丽特·怀兹·布朗和插画家克雷门·赫德合作创作了《逃家小兔》。转眼七十多年过去了,这本书已经成为穿越时间、跨越空间的经典。 这个小兔 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
玛德琳和她的魔法蛋糕
『简体书』 作者:[日]小川糸、绘者:[日]荒井良二,译者:彭懿 周龙梅 出版:南京大学出版社 日期:2021-07-01 这是一个肚子里和心里面都装满了点心的好吃的故事!肚子里的故事你知道,可心里的故事是什么呢,就让玛德琳和她的驴奶奶一起告诉你吧。 轻松幽默和美食的背后藏着玛德琳的故事,要不是爸爸妈妈吵架,她不会在假期来到驴奶奶家,更没想到自己会对做点心发 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
哧溜哧溜游泳池(魔法象·图画书王国)
『简体书』 作者:[日]江口淑子,著,[日]降矢奈奈,绘,译者:王志庚 出版:广西师范大学出版社 日期:2021-08-01 编辑推荐: ★创意十足的爆笑面条故事,让人忍不住想加入欢乐的泳池狂欢,尽情玩耍,忘记烦恼。 ★故事里的面条就是爱玩耍的孩子,他们不顾一切地玩耍,尽情 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
到火星去(完整火星科普书,四百年人类火星探索史!NASA科学家、行星科学教授创作!中国航天液体推进剂
『简体书』 作者:[美]莎拉·斯图尔特·约翰逊,译者 中国航天液体推进剂研究中 出版:天津人民出版社 日期:2021-10-01 ★ NASA科学家、行星科学教授、总统科学顾问 倾情创作! ★ 四百年人类火星探索史,记录数代科学家们的”追星”之梦。 ★ 全文由中国航天液体推进剂 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译者行为批评:路径探索
『简体书』 作者:周领顺 出版:商务印书馆 日期:2014-09-01 本书是一部集中讨论译者行为的翻译学专著,书中结合具体译例,分专题展开论述,涉及翻译策略的选取、正法翻译与非正法翻译、个体译者行为与群体译者行为、译文质量评价、风格传译、译者角色化行为等多个论题,并对奈达、严复等人提出的翻译学重要概念进行了重 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
记忆盒子(漪然系列)(《不一样的卡梅拉》译者漪然回忆性散文集,中国版《假如给我三天光明》)
『简体书』 作者:漪然,果麦文化 出版:云南美术出版社 日期:2018-06-01 ◆她用短暂的一生,译出了百万畅销书《不一样的卡梅拉》,英国国宝级诗集《一个孩子的诗园》和其他超过200万字的作品 ◆ 儿童文学作家、翻译家漪然散文首次结集 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
正面聊天1 如何成功酝酿令TA愉悦的家庭亲子恳谈 正面管教译者倾心译作
『简体书』 作者:[澳]迈克尔·帕克,玉冰 出版:作家出版社 日期:2020-01-01 当孩子进入青春期后,曾经与你亲密无间的孩子变得冷漠、不言不语了;在学校里受了欺负也不和你说,自己经历了什么也都埋在心里;你很想和他聊聊,但不知怎么让他说,和他说 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
孤单又灿烂的人生(李现领读,《瓦尔登湖》首译者、大师徐迟毕生作品精选)
『简体书』 作者:徐迟 出版:北京联合出版有限公司 日期:2020-01-01 我看到那些岁月如何奔驰,挨过了冬季,便迎来了春天 书中集合了这位文学大师饱含八十年人生阅历的精华,是写给青年人的热情、明亮和思考。 文字清新明快,仿佛清晨的空气, 丰富的辞藻之间流露着活泼的诗意。 更收录沉睡二十年之《荷马史诗》手稿 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
吕志涛——从小山村走出来的院士
『简体书』 作者:吴刚,张星 主编 出版:东南大学出版社 日期:2013-10-01 吴刚编著的《吕志涛从小山村走出来的院士》是一本吕志涛院士的非学术文选集。是他在教书育人的同时,撰写并发表于《学位与研究生教育》、《高等工程教育研究》,以及《新华日报》、《科技日报》等报刊上的文章的选集。分为自述篇、育人篇、感恩篇、随想篇、工 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
性别视角下的译者规范:20世纪初叶中国首个本土女性译者群体研究
『简体书』 作者:罗列 出版:北京师范大学出版社 日期:2014-03-01 《性别视角下的译者规范——20世纪初叶中国首个本土女性译者群体研究》是国家社科基金后期资助项目中的一本,以国内外翻译规范研究的现状为基础,采用定性研究为主、定量研究为辅的研究方法,对20世纪中国首个本土女性译者群体及其翻译活动进行了研究,提 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
素描---中国高等院校建筑学科系列教材
『简体书』 作者:吴刚 出版:上海人民美术出版社 日期:2012-04-01 作为面向建筑及设计类专业的素描教科书,本书从基本的造型概念入手,详实地对形体、结构、空间、风格进行了由浅入深的解析,其内容讲究实效、突出要点,在分析技巧与表现方式的同时,也阐述着一点一划、一线一面的审美特征,透过具体而全方位的引导,有意识地 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
工作场所学习与学习变革——基于项目行动学习(PBAL)的理论
『简体书』 作者:吴刚 出版:中国人民大学出版社 日期:2014-11-30 本书运用建构扎根理论研究方法,立足于中国本土企业开展的基于项目行动学习(Project-Based Action Learning,简称PBAL)实践,扎根于原始经验数据,通过严格规范的编码技术,获得了一系列的核心概念与范畴,并以此为基础建 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
穿行在雪山之巅
『简体书』 作者:吴刚 出版:湖北辞书出版社 日期:2014-12-29 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
工业化村镇建筑
『简体书』 作者:陈忠范,叶继红,黄东升,徐明,潘金龙 等;吴刚,王景全 出版:东南大学出版社 日期:2017-08-01 《工业化村镇建筑新型建筑工业化丛书》针对我国社会主义新农村建设这一关键主题,分析了我国村镇住宅建设现状,结合国内专家的研究成果,介绍了混凝土结构、木结构、竹结构、轻钢结构等工业化村镇建筑标准体系的结构形式,研究了村镇住宅工业化标准体系的构建 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
寻找译者文化身份——以林语堂和辜鸿铭为例
『简体书』 作者:刘彦仕 出版:西南财经大学出版社 日期:2014-08-01 本书在寻找译者文化身份的“艰辛”过程中,梳理了翻译与文化的关系,进而凸显翻译行为中译者的主体性作用,继而彰显译者文化身份。利用后殖民主义翻译、文化翻译派、社会学、文化研究等理论,从宏观和微观层面,结合具体的翻译文本,分别对两位译者林语堂和辜 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |