登入帳戶 | 訂單查詢 | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板 | 付款方式 | 運費計算 | 聯絡我們 | 幫助中心 | 加入書簽 | |||
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 | 臺灣用戶 |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
在 大書城 以“ 全文 模式”搜“ [美]佩尼克,[加]安茹儿 编著,熊惠军 等译 ”共有 20301 结果: (小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍) | 同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
四译馆增定馆则(下)
『简体书』 作者:[明]吕维祺 出版:文物出版社 日期:2022-06-01 《四译馆增定馆则(下)》为《四译馆增定馆则》下集,卷十三至卷二十。《四译馆增定馆则》明代吕维祺辑,清代曹溶、钱綎后辑,清代许三礼、霍维翰增辑。明设四夷馆,隶太常 ... |
詳情>> | |
|
四译馆增定馆则(上)
『简体书』 作者:[明]吕维祺 出版:文物出版社 日期:2022-06-01 《四译馆增定馆则(上)》为《四译馆增定馆则》上集,序至卷六。《四译馆增定馆则》明代吕维祺辑,清代曹溶、钱綎后辑,清代许三礼、霍维翰增辑。明设四夷馆,隶太常寺。清 ... |
詳情>> | |
|
千羽鹤(陈德文译川端康成小说全集)
『简体书』 作者:[日]川端康成作,陈德文 出版:华东师范大学出版社 日期:2023-03-01 陈德文译川端康成小说全集。 收录《千羽鹤》与续篇《波千鸟》。爱与道德的冲突,日式风物的古典之美。 全彩浮世绘与藏书票 ... |
詳情>> | |
|
中国现代小说在英语世界的经典化译介:以“企鹅经典”丛书为例
『简体书』 作者:钱梦涵 出版:社会科学文献出版社 日期:2024-06-01 “企鹅经典”是英语文学界具有经典构建功能的丛书之一,也是中国文学在英语世界经典化的重要途经。本书以本质主义与建构主义相结合的经典观为基础,采用内部与外部、微观与 ... |
詳情>> | |
|
法国新世纪中国文学译介与研究概览(2001-2005)
『简体书』 作者:高建为 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-02-01 本书以2001-2005年为界,对这一时期法国的中国文学译介与研究情况做了细致的整理,全景式地展示了法国的中国文学研究样貌。具体包括这一时期出版的中国文学作品译 ... |
詳情>> | |
|
《红楼梦》中的北京方言日译研究
『简体书』 作者:刘佳 出版:外文出版社 日期:2022-04-01 《红楼梦》是中国古典小说和中国文化的瑰宝,日译《红楼梦》则是中日文化交流中的一件盛事。截至目前,日本共有四种有代表性的日译《红楼梦》全译本,分别为:一松枝茂 ... |
詳情>> | |
|
语言接触与第二语言教材词语对译研究
『简体书』 作者:聂大昕著 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-04-01 第二语言教材的词语对译环节有没有研究的必要?不同时期的第二语言教材是否存在可比性?不同语种的第二语言教材在词语对译层面有哪些共同的模式?什么样的词语对译会阻碍第 ... |
詳情>> | |
|
暹罗馆译语·八馆馆考
『简体书』 作者:[清]佚名 [清]佚名 出版:文物出版社 日期:2022-06-01 《暹罗馆译语》编者不详,一卷,清抄本。从明代开始官方机构设置四夷馆,自乾隆十三年1748年开始,由礼部属下”会同四译馆”与军机处一同主持纂修国内外众多民族语 ... |
詳情>> | |
|
研究生学术英语写译(教学工作坊)
『简体书』 作者:方宗祥 出版:南京大学出版社 日期:2022-08-01 本书是《理工类院校研究生英语写译教程》(本社2013年版)的修订版,根据研究生英语教学的现状和学生英语学习的特点,从体例上将写、译技能的训练和培养融为一体,以工 ... |
詳情>> | |
|
方梦之译学思想研究:一分为三方法论的视角
『简体书』 作者:孙吉娟 出版:复旦大学出版社 日期:2022-12-01 翻译史研究作为翻译研究的重要构成,近年来发展迅速,其中对人的主体发现也逐 渐成为热点。译史研究方法众多,译家研究方法也需要不断拓展。传统翻译研究史译家研究多聚 ... |
詳情>> | |
|
东方智慧丛书·礼记选译(汉柬对照)
『简体书』 作者:张葆全选释,王海玲翻译,关婷月,尹红,杨阳 绘图 出版:广西师范大学出版社 日期:2023-04-01 本书从《礼记》中精选出89 则,并加翻译和评析。原文据唐代孔颖达《礼记正义》(清代阮元校刻《十三经注疏》影印本,中华书局 ... |
詳情>> | |
|
中华翻译家代表性译文库·徐光启卷
『简体书』 作者:屈文生 出版:浙江大学出版社 日期:2023-05-01 中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文 ... |
詳情>> | |
|
边缘的微光:中国新时期文学在日本的译介与阐释
『简体书』 作者:孙若圣 出版:复旦大学出版社 日期:2023-06-01 译介不仅是两种语言符号系统间的转换,更是知识的传播与流通系统中的重要一环。如同史学史、文学史一样,译介史也属学术史中一种。正如陈平原所言,学术史研究通过评判高下 ... |
詳情>> | |
|
爱尔兰文艺复兴戏剧的现代中国译介论稿
『简体书』 作者:欧光安 出版:武汉大学出版社 日期:2023-06-01 本书主要讨论爱尔兰文艺复兴运动中的戏剧在现代中国的译介。全书分为绪论、“国剧运动”与余上沅对爱尔兰文艺复兴戏剧的译介、“样貌与神韵”:茅盾对爱尔兰文艺复兴戏剧的 ... |
詳情>> | |
|
恐惧与战栗:静默者约翰尼斯的辩证抒情诗【基尔克果(又译:克尔凯郭尔)的“生命之书”】
『简体书』 作者:赵翔 出版:华夏出版社 日期:2023-09-01 《恐惧与战栗》是基尔克果献给我们的“惊惧故事集”,是妙趣横生的“缄默者众生相”。为了展示那最幽深的思想,他驱使着公主、人 ... |
詳情>> | |
|
新疆出土佉卢文书译文集(汉译丝瓷之路历史文化丛书)
『简体书』 作者:托马斯·巴罗 出版:商务印书馆 日期:2023-11-01 本书是关于新疆尼雅遗址等地出土的佉卢文书的译文集。原著于1940年由英国皇家亚洲学会出版,是英国语言学家托马斯·巴罗(Thomas Burrow)对新疆出土佉卢 ... |
詳情>> | |
|
舶来的乡愁——1930年代前后域外乡愁小说的译介
『简体书』 作者:冯波 出版:商务印书馆 日期:2023-11-01 剖析经典域外乡愁小说,重构现代乡土文学跨文化研究体系 本书以1930年代前后域外乡愁小说的译介为研究对象,通过对文本的个案解读,力图在文学内部的情感动力与外在权 ... |
詳情>> | |
|
中华书局“三全本”全本全注全译套装(139种)
『简体书』 作者:韩兆琦等 出版:中华书局 日期:2024-01-01 1.“中华经典名著全本全注全译”丛书为全本。所收书目是经史子集中极为经典的著作,约请业内专家进行注释和翻译。注释准确简明,译文明白晓畅。 2.采用纸面精装。全 ... |
詳情>> | |
|
天工开物 全本全注全译 中国古代综合性科学技术著作
『简体书』 作者:迟双明 出版:中国纺织出版社 日期:2020-03-01 《天工开物》先后被译成日、英、法、德等国文本,是世界上一部关于农业和手工业生产的综合性著作。书中真实记录了中国古代了不起的农业和手工业智慧,强调人类要和自然相协 ... |
詳情>> | |
|
复旦外国语言文学论丛(译介与传播研究专题)
『简体书』 作者:复旦大学外文学院 出版:复旦大学出版社 日期:2024-04-01 本书收录外国语言文学类学术论文19篇,分别归入【语言学研究】【区域国别学学科建设】【跨学科视域下的诗学理论及实践】【话语变迁与身份塑造】【译介与传播】等五个栏目 ... |
詳情>> | |
|
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |