新書推薦:
《
沈括的知识世界:一种闻见主义的实践(中华学术译丛)
》
售價:HK$
89.7
《
大思维:哥伦比亚商学院六步创新思维模型
》
售價:HK$
74.8
《
宏观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】
》
售價:HK$
159.9
《
UE5虚幻引擎必修课(视频教学版)
》
售價:HK$
113.9
《
真需求
》
售價:HK$
113.9
《
阿勒泰的春天
》
售價:HK$
51.8
《
如见你
》
售價:HK$
52.7
《
人格阴影 全新修订版,更正旧版多处问题。国际分析心理学协会(IAAP)主席力作
》
售價:HK$
68.8
|
編輯推薦: |
名家评名作,是值得反复阅读和收藏的一本书!
|
內容簡介: |
《媒介研究经典文本解读》收录了媒介研究领域的13篇经典文本,并由当代该领域的知名学者进行了深入细致的解读。此书非常适合作为高校《传播学经典文献选读》类课程的教材,也可填补教材规划中此项的空白。
|
關於作者: |
常江,北京大学硕士,清华大学博士,中国人民大学新闻学院讲师,兼任新华社文化评论员、北京新闻广播特约评论员。在我社出版两部专著、三部译著,另有两部教材待出版,累计发表文化评论二百余篇。
|
目錄:
|
目录
前言他山之石
部分哥伦比亚学派
概述第1章哥伦比亚的批判研究:拉扎斯菲尔德与默顿的
《大众传播、流行品位与组织化社会行为》
彼得·西蒙森(Peter Simonson)
与加布里埃尔·韦曼(Gabriel Weimann)
历史的谬误:既有的常识
20世纪40年代的传播研究
默顿与拉扎斯菲尔德在哥伦比亚
论文的主题
拉扎斯菲尔德与默顿的后续影响力
结论第2章赫佐格《论借来的体验》在“主动受众”争鸣中
的地位泰玛·利比斯(Tamar Liebes)
赫佐格被误解了?
缘何《论借来的体验》可被归入法兰克福学派
程式化文本——控制抑或解放?
替代性快感:表达攻击性抑或遁入“感情真实”幻想?
解读受众动机的策略:精神分析、功利主义与文学
哭泣:我们需要付出代价吗?
肥皂剧迷:赫佐格的第二个研究项目
第二部分法兰克福学派
概述第3章霍克海默与阿多诺的奥义:读《文化工业》有感
约翰·杜伦·彼得斯(John Durham Peters)
理解的障碍
关于本书的讨论
《文化工业》的思想渊源
一种补偿式解读
评价:《文化工业》的利与弊第4章情境化的本雅明:论《机械复制时代的艺术作品》
派迪·斯坎内尔(Paddy Scannell)
导言
20世纪30年代的艺术与政治
艺术、复制与灵韵的消失
音乐拜物教
自主艺术
后续影响第5章拯救消费:论洛文塔尔的《大众偶像的胜利》
伊娃·依鲁兹(Eva Illouz)
《大众偶像的胜利》
一种批判文化视角
第三部分芝加哥学派
概述第6章沃斯《共识与大众传播》中的共同体与多元主义
埃里克·罗森布勒(Eric W. Rothenbuhler)
以传播为核心概念的社会学
文化与日常生活
大众
舆论与媒介控制
共识
种族与文化多元主义第7章受众即人群,人群即公众:对朗格夫妇《芝加哥的
麦克阿瑟日》的再思考
伊莱休·卡茨
与丹尼尔·戴扬(Elihu Katz and Daniel Dayan)
作为集体行为的麦克阿瑟日
朗格夫妇看到了什么
朗格夫妇没看见什么
“准经典”的命运
大众癫狂症?
“受众即人群,人群即公众”假说第8章通往虚拟偶遇之路:霍顿与沃尔的《大众传播与
类社交互动》唐·韩德尔曼(Don Handelman)
另一方面的情况
类社交互动:详述霍顿与沃尔的观点
冷媒介、触觉凝视与自我的内在社交性
心灵的社交:看电视的虚拟偶遇之路
第四部分多伦多学派
概述第9章哈罗德·英尼斯与传播的偏向
梅纳海姆·布朗德海姆(Menahem Blondheim)
相关性:《传播的偏向》及其读者
崇高性:被经典化的英尼斯
革命性:《传播的偏向》与传播决定论
革命性:“偏向”的起源
拓展性:“偏向”、现在与未来第10章经典反文本:马歇尔·麦克卢汉的《理解媒介》
约书亚·梅洛维茨( Meyrowitz)
麦克卢汉对文本分析的拒斥
麦克卢汉式的历史
主要原理
麦克卢汉的声望沉浮
复兴
结论:不可或缺的反文本
第五部分英国文化研究
概述第11章昔日之丰裕:雷蒙德·威廉斯的《文化与社会》
约翰·杜伦·彼得斯(John Durham Peters)
作为社会理论的思想史
20世纪50年代的大众传播理论化
批判性与经验性之间
国家的复杂性第12章赢得经典?斯图亚特·霍尔的《编码/释码》
迈克尔·古列维奇(Michael Gurevitch)
与派迪· 斯坎内尔(Paddy Scannell)
为一篇文章立传
一个关于“立场”的模型
转变中的文本
1980年版
《“举国上下”的观众》:对理论的经验性应用
经典化的开端
经典化如何实现?
质疑与结语第13章在文化研究时代回顾墨维的“视觉快感”
尤瑟法·洛西茨基(Yosefa Loshitzky) 译名对照表
|
|