新書推薦:
《
人民币国际化报告2024:可持续全球供应链体系与国际货币金融变革
》
售價:HK$
89.7
《
道德经新注 81幅作者亲绘哲理中国画,图文解读道德经
》
售價:HK$
147.2
《
清俗纪闻
》
售價:HK$
101.2
《
镜中的星期天
》
售價:HK$
76.2
《
世界前沿技术发展报告2024
》
售價:HK$
193.2
《
可转债——新手理财的极简工具
》
售價:HK$
66.7
《
新加坡教育:神话与现实
》
售價:HK$
98.9
《
“口袋中的世界史”第一辑·冷战中的危机事件
》
售價:HK$
299.0
編輯推薦:
20世纪现代艺术地图,理解“无定形”的全景式指南 感受哲学与艺术联手所带来的审美冲击
內容簡介:
本书是一本有较高专业性的艺术理论书籍,源自1996年在蓬皮杜中心举办的展览《无定形》,内容是对画展上画作内涵进行阐述说明。“无定形”这一概念、画展以及文章,均受惠于二十世纪法国哲学家乔治·巴塔耶的思想。
此画展的艺术品表现手法前卫,含义较为晦涩,对观众的视觉感受和艺术理解力有较大冲击力,也是一种审美挑战。书中内容涵盖二十世纪以来欧美一些著名思想家的观点,如雅克·拉康、让-弗朗索瓦·利奥塔、雅克·德里达、茱莉亚·克里斯蒂娃,以及弗洛伊德、本雅明、马克思、黑格尔等,也涵盖了现代艺术的历史及其反响,包括未来的指向。特别适合艺术工作者和爱好者阅读。
關於作者:
作者介绍: 伊夫-阿兰·博瓦(1952— ):普林斯顿高等研究院艺术史教授、欧洲高等学院艺术和电影教授,曾任教于哈佛大学、约翰·霍普金斯大学、法国国家科学研究中心。
罗莎琳·克劳斯(1941— ):哥伦比亚大学教授,曾任教于维斯理学院、麻省理工学院、普里斯敦大学、亨特学院。
译者简介: 【加拿大】James Carl (柯乔):艺术家、加拿大圭尔夫大学艺术系终身教授。加拿大麦吉尔大学及维多利亚大学学士、美国罗格斯大学艺术硕士。作品曾在国内外多家机构展出并被收藏。自上世纪80年代起,频繁往来中国,致力促进中加文化交流。现在多伦多工作和生活。
【加拿大】吴彦(Yan Wu):策展人、翻译、加拿大万锦市公共艺术策划人、中国同济大学《时代建筑》杂志英文编辑。加拿大圭尔夫大学计算机学士、多伦多大学视觉系策展硕士。
James Carl和吴彦合作翻译了罗莎琳·克劳斯的《现代雕塑的变迁》和丹·格雷厄姆的《摇滚我的信仰》,并参与了露西·利帕德《六年》一书的翻译工作。
何卫华:华中师范大学外国语学院教授,博士生导师,主要从事文艺理论、比较文学和英语文学等领域的研究,译著有《新前卫与文化工业》《梵高传》和《废墟中的大学》等。
左广明:武汉大学英文系教师,文学博士。
目錄 :
总序 1
编委序 3
译者序 5
序言 8
导论
“无定形”的使用价值 The Use Value of ”Formless” 13
卑俗唯物主义
屠宰场 Abattoir 53
卑俗唯物主义 Base Materialism 67
尸体 Cadaver 83
辩证法 Dialectic 89
熵 Entropy 99
具形 Figure 106
水平性
格式塔 Gestalt 117
水平性 Horizontality 122
各向同性 Isotropy 132
悲伤的游戏 Jeu Lugubre 139
庸俗作品 Kitsch 148
液态文字 Liquid Words 157
脉动
“发动机!” “Moteur!” 167
对……无形式派说不 No to … the Informel 174
对……博伊斯说不 No to … Joseph Beuys 182
奥林匹亚 Olympia 187
部分物体 Part Object 194
脉动 Pulse 205
熵
本色(没有) Qualities (Without) 213
射线枪 Ray Guns 218
河马的汗水 Sweats of the Hippo 226
门洞 Threshole 232
诡异 Uncanny 241
极慢 Very Slow 248
WC Water Closet 254
此地标有X X Marks the Spot 266
Yo-Yo 273
专区 Zone 279
结.语:无定形的命运 The Destiny of the Informe 288
索.引 311
不可名状的无定形——评“无定形:使用说明”展 333
內容試閱 :
序
国内艺术理论与批评界有一个长期的说法:雕塑无历史。这种局面的形成,很大程度上是因为雕塑专业著作稀缺,使得关于中国雕塑的理论与批评一直没有足够的词汇和话语积累,无法形成一个完整的批评坐标体系。
向前追溯至20世纪二三十年代,日文、法文译著中基本没有雕塑方面的书籍流传下来;1949年后译介苏联学术著作的潮流中,雕塑专著也是鲜见。20世纪70年代末以来,国外学术专著翻译浪潮有过几个高峰,但涉及现代雕塑理论与批评的很少。1978年,人民美术出版社出版了《罗丹艺术论》;1988年和1989年,湖南美术出版社和四川美术出版社先后翻译出版了赫伯特·里德的《现代雕塑简史》(2015年,杨振宇主编的“艺术世界译丛”重译此书,由广西美术出版社出版);2004年,中国人民大学出版社出版《造型艺术中的形式问题》。算是难得的雕塑专业译著。
长期以来,中国雕塑家依靠有限的专业知识和学术线索,习惯性地埋头工作。雕塑界缺少外来刺激,少有学术与创作流派的争论与交锋。直到 20世纪90年代,“文革”后成长起来的一代人登上雕塑舞台,才出现了“中国现代雕塑”与“后现代”雕塑的现象,但由于缺少现当代雕塑理论建构,批评层面上基本处于失语状态。
为了改变上述缺憾与现状,北京隋建国艺术基金会和中央美术学院雕塑系(2020年起,中央美院美术馆也加入进来),决心与国内出版社合作(今年是与花城出版社合作),出版“现当代雕塑理论译丛”。丛书由国内外专家组成编委会,精选包含重要观点、对国际雕塑艺术思潮具有节点式影响的著作,涵盖罗丹之后的现代主义雕塑盛期、20世纪70年代的极简主义时期,以及观念艺术兴起直至21世纪初的百年时间。
引进他山之石的目的,在于帮助中国雕塑家、理论家和批评家,通过阅读与思考打开视野;以他人为镜,帮助我们了解自己。同时本丛书也可作为基础教材,为国内美术院校雕塑专业的教员和学生,以及广大雕塑爱好者、欣赏者,提供更全面而深入的信息,作为理论学习、教学实践和创作实践的指导与参考。
丛书计划每年面世两至三本,翻译和校对工作均由专业艺术理论工作者与有实践经验的雕塑家担纲。并在新书发布时召开专业研讨会,邀请作者、国内外理论与批评界的专家学者和雕塑家参会,就相关雕塑理论与批评方面的问题进行研讨,并在研讨会后将论文结集出版。
总之,丛书编译出版合作各方,希望以多种方式,从各个层面上,有效落实“现当代雕塑理论译丛”在国内雕塑界的影响力,以推动中国现当代艺术领域内雕塑板块的学术发展,激活中国现当代雕塑的理论与批评话语,推动全国范围内雕塑家的创作实践。
现当代雕塑理论译丛编委会 2016年初撰,2020年12月再校