新書推薦:
《
可转债投资实战
》
售價:HK$
102.4
《
王氏之死(新版,史景迁成名作)
》
售價:HK$
56.4
《
敢为天下先:三年建成港科大
》
售價:HK$
79.4
《
长高食谱 让孩子长高个的饮食方案 0-15周岁儿童调理脾胃食谱书籍宝宝辅食书 让孩子爱吃饭 6-9-12岁儿童营养健康食谱书大全 助力孩子身体棒胃口好长得高
》
售價:HK$
48.3
《
身体自愈力:解决内在病因的身体智慧指南
》
售價:HK$
101.2
《
非言语沟通经典入门:影响人际交往的重要力量(第7版)
》
售價:HK$
126.4
《
山西寺观艺术壁画精编卷
》
售價:HK$
1725.0
《
中国摄影 中式摄影的独特魅力
》
售價:HK$
1127.0
|
內容簡介: |
《英藏敦煌社会历史文献释录》共三十卷,本书系第十四卷。此套书以英国国家图书馆收藏的全部汉文非佛教文献为数据源,将这些数百年前或一千多年前的古代写本,全部按号释录成通行的繁体字,并对原件的错误加以校理,尽可能地解决所涉及文书的定性、定名、定年等问题。每件文书释文后附有校记和一百年来学术界有关该文书的研究文献索引。本书收录的文献对于研究我国古代的政治、经济、军事、宗教、民族、历史、艺术、语言、文学、音乐、舞蹈、社会、建筑、科技及中西交通等都具有重要参考价值。
|
目錄:
|
斯二七一一寫經人名 一
斯二七一二沙州諸寺付抄經歷 三
斯二七一二背 沙州諸寺付抄經歷 九
斯二七一三勸善文 一四
斯二七一四佛説天公經一卷題記 一七
斯二七一六大悲曼荼羅法一八
斯二七一七背 一 齋儀抄(亡婦、逆修、慶新宅、慶幡等)二二
二 珠英集(卷第四、第五) 三一
三 齋文抄 五○
四 論義文抄五二
五 習字五四
六 押衙爲亡考軍使百日設齋文抄 五五
七 論義文抄五八
八 齋文抄 六○
九 論義文抄六二
一〇 雜抄六五
斯二七二三讚阿彌陀佛并論上卷題記六七
斯二七二四華嚴經卷第三題記六八
斯二七二九 Дх 一 三六六一辰年(公元七八八年)三月算使論悉諾囉接
謨勘牌子(附辰年至申年注記)七一
二 毛詩音(周南關雎秦風駟) 七九
Дх一三六六背 斯二七二九背 一 懸象西秦五州占一一五
二 太史雜占曆一五四
斯二七三二保定二年(公元五六二年)維摩經義記卷第四題記 二○三
斯二七三三正始五年(公元五〇八年)法華義記卷第三題記二○五
斯二七四○大般涅槃經卷卅五題記 二○七
斯二七四六背 一 辛巳年押牙王佛德買馱馬契 二○九
二 帙數和寺名二一一
斯二七四八背 雜寫 二一二
斯二七五四僧伽和尚欲入涅槃説六度經題記二一四
斯二七六二大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經卷第四題記二一六
斯二七六六大般涅槃經卷第廿五題記二一八
斯二七八六陀鄰尼經題記 二一九
斯二七九一開皇十八年(公元五九八年)大般涅槃經卷第卅八題記 二二○
斯二七九四金剛三昧經題記二二二
斯二八○四金光明最勝王經卷第七題記 二二四
斯二八二一大般涅槃經音 二二五
斯二八二四金剛般若波羅蜜經題記 二三八
斯二八三二齋儀書儀摘抄 二四○
斯二八三三佛説無量壽宗要經一卷題記 三一三
斯二八三八維摩詰經卷下題記三一五
斯二八五一大曆十五年(公元七八〇年)菩薩十無盡戒題記三一八
斯二八五三勸善經三二○
斯二八五四亡考初七追福文三二三
斯二八五八佛説無量壽宗要經題記 三二六
斯二八五九佛説無量壽宗要經題記 三二七
斯二八六三觀音經題記三二八
斯二八六六背 雜寫 三三○
斯二八七○背 雜寫 三三一
斯二八七一維摩詰經卷中題記 三三二
斯二八七二衆經别録 三三四
斯二八七六大般涅槃經卷第三題記 三三七
斯二八八二勸善經一卷三三九
斯二八八八大乘無量壽經題記 三四二
斯二八九四背 一 千字文抄 三四三
二 雜寫(孝經一卷等)三四五
三 壬申年(公元九七三年)十二月氾再昌妻亡轉帖抄 三四七
四 雜寫 三五○
五 壬申年(公元九七三年)十二月廿一日裴留奴妻亡轉帖抄三五二
六 壬申年(公元九七三年)十二月廿八日常年建福轉帖抄 三五四
七 名簿 三五六
八 開寶五年壬申(公元九七二年)正月廿日淨土寺學士郎辛延
晟曹願長二人結會記三五九
九 壬申年(公元九七三年)十二月卅日常年建福轉帖抄三六一
一〇 壬申年(公元九七三年)十二月廿一日常年建福轉帖抄三六三
一一 壬申年(公元九七三年)十二月廿二日常年建福轉帖抄三六五
斯二八九九背 未年三月廿五日上座志心手下麥粟入破抄 三六七
斯二九○九大乘無量壽經題記 三六九
斯二九一三大乘無量壽經題記 三七○
斯二九一五太上洞玄靈寶空洞靈章 三七一
斯二九二二韓朋賦一首三七九
斯二九二二背 韓朋賦卷背題記四○四
斯二九二四妙法蓮花經卷第三題記 四○五
斯二九二五摩訶般若波羅蜜品第四題記 四○七
斯二九二五背 佛説辯意長者子所問經題記 四○八
斯二九二六背 一 佛説無常三啓經一卷題記四一○
二 佛説校量數珠功德經題記四一二
斯二九三五大比丘尼羯磨經一卷題記四一六
斯二九三九觀世音經題記 四一八
斯二九四一孔子項託相問書一卷四二○
斯二九四二大智度論卷第五十九題記四二七
斯二九四三背 雜寫 四二八
斯二九四四大寶積經放光般若經勘經題記四三○
斯二九四四背 融禪師定後吟 四三二
斯二九四五一 般舟讚四三五
二 浄土樂讚 四四一
斯二九四七百歲篇四四八
斯二九四八大般若波羅蜜多經卷三七四勘經題記 四六一
斯二九四九大乘無量壽經題記 四六二
斯二九五六妙法蓮華經卷第七題記 四六三
斯二九六一一 齋文抄四六六
二 維摩詰經論義文四六八
斯二九六二背 大般若波羅蜜多經卷四五〇勘經題記 四七一
斯二九七二長阿含經卷十九勘經題記四七二
斯二九七二背 雜寫(經目等)四七三
斯二九七三開寶三年(公元九七○年)八月節度押衙知上(?)司書手馬文
斌呈詩牒 四七六
斯二九七三背 修行最上乘法法門四七九
斯二九七四建隆二年(公元九六一年)二月歸義軍節度使曹元忠爲亡父忌辰
設供請賓頭盧降駕疏四八一
斯二九七四背 受戒文抄 四八三
斯二九七五蓮花部普讚歎三寶 四八五
斯二九七六背 人名 四八七
斯二九八一金光明最勝王經卷第四題記 四八八
斯二九八二大乘無量壽經題記四九○
斯二九八四春秋左氏經傳集解(昭公十六年)四九一
斯二九八五道安法師念佛讚文 四九六
斯二九八五背 五臺山曲子抄 五○一
斯二九九一維摩詰經卷第一題記五○四
斯二九九二觀世音經題記 五○六
斯二九九六大般若波羅蜜多經卷第五五〇勘經題記五○八
斯二九九九太上道本通微妙經卷第十五○九
|
內容試閱:
|
凡例
一 本書係大型文獻圖集《英藏敦煌文獻》的文字釋録本。其收録範圍、選擇内容均與上書相同。但增收該書漏收的部分佛教典籍以外文獻;對於該書未收的佛經題記,因其具有世俗文書性質,亦予增收;對於該書所收的部分佛經,本書則予以剔除。凡屬增收、剔除之文書,均作説明。
二 本書的編排順序係依收藏單位的館藏編號順序排列。每號文書按正背次序排列,背面以背(V)表示。文書正背之區分均依文書原編號。發現原來正背標錯的情况,亦不改動,但在校記中加以説明。
三 凡一號中有多件文書者,即依次以件爲單位進行録校。在每件文書標題前標明其出處和原編號碼。
四 每件文書均包括標題、釋文兩項基本内容;如有必要和可能,在釋文後加説明、校記和有關研究文獻等内容。
五 文書的擬題以向讀者提供盡量多的學術信息爲原則,凡原題和前人的擬題符合以上原則者,即行採用;不符者則重新擬題。
六 凡確知爲同一文書而斷裂爲兩件以上者,在校記中加以説明;若能直接綴合,釋文部分將逕録綴合後的釋文。
七 本書之敦煌文獻釋文一律使用通行繁體字釋録。釋文的格式採用兩種辦法,對有必要保存原格式的文書,以忠實原件、反映文書的原貌爲原則,按原件格式釋録;没有必要保存原格式的文獻,則採用自然行釋録。原件中之逆書(自左向右書寫),亦不改動;一件文書寫於另一件文書行間者,分别釋録,但加以説明。保存原格式的文書,原文一行排不下時,移行時比文書原格式低二格,以示區别。
八 釋文的文字均以原件爲據,適當吸收前人的研究成果。如已發表的釋文有誤,則逕行改正,並酌情出校。
九 同一文書有兩種以上寫本者,釋録到哪一號,即以該號中之文書爲底本,以其他寫本爲參校本;有傳世本者,則以寫本爲底本,以傳世本爲參校本。
一○ 底本與參校本内容有出入,凡底本中之文字文義可通者,均以底本爲準,而將參校本中之異文附於校記,以備參考。若底本有誤,則保留原文,在錯誤文字下用()注出正字;如底本有脱文,可據他本和上下文義補足,但需將所補之字置於〔〕内;改、補理由均見校記。
一一 原件殘缺,依殘缺位置用(前缺)(中缺)(後缺)表示。因殘缺造成缺字者,用□表示,不能確知缺幾個字的,上缺用表示,中缺用表示,下缺用表示,一般佔三格,但有時爲了保持原文格式,可適當延長,視具體情况而定。
一二 凡缺字可據别本或上下文義補足時,將所補之字置於□内,並在校記中説明理由;原文殘損,但據殘筆劃和上下文可推知爲某字者,逕補;無法擬補者,從缺字例;字跡清晰,但不識者照描,在該字下注以(?),以示存疑;字跡模糊,無法辨識者,亦用□表示。
一三 原書寫者未書完或未書全者,用(以下原缺文)表示。
一四 原件中的俗體、異體字,凡可確定者,一律改爲通行繁體字;有些因特殊情况需要保留者,用()將正字注於該字之下。
一五 原件中的筆誤和筆劃增減,逕行改正;出入較大的保留,用()在該字之下注出正字,並在校記中説明理由。
一六 原件中的同音假借字照録,但用()在該字之下注出本字。
一七 原件有倒字符號者,逕改;有廢字符號者,不録;有重疊符號者,直接補足重疊文字;均不出校。有塗改、修改符號者,只録修改後的文字;不能確定哪幾個字是修改後應保留的,兩存之。有塗抹符號者,能確定確爲作廢者,不録;不能確定已塗抹的文字,則照録。原寫於行外的補字,逕行補入行内;不能確定補於何處者,仍照原樣録於夾行中。
一八 原件中的衍文,均保留原狀,但在校記中注明某字或某字至某字衍,並説明理由。
一九 文書中的朱書和印跡,均在説明中注明。
二○ 本書收録與涉及的敦煌文獻,在標明其出處時,使用學界通用的略寫中文詞和縮寫英文詞,即:
斯:倫敦英國國家圖書館藏敦煌文獻斯坦因(Stein)編號
北敦(BD):北京中國國家圖書館藏敦煌文獻編號
Ch BM:倫敦英國國家博物館藏敦煌絹紙畫編號
Ch IOL:倫敦英國印度事務部圖書館藏敦煌文獻編號
S.P:倫敦英國國家圖書館藏敦煌文獻木刻本斯坦因(Stein)編號
伯:巴黎法國國立圖書館藏敦煌文獻伯希和(Pelliot)編號
Дх:聖彼得堡俄羅斯聯邦科學院東方文獻研究所藏敦煌文獻編號
Ф.:聖彼得堡俄羅斯聯邦科學院東方文獻研究所藏敦煌文獻弗魯格(Флуг)編號
|
|