新書推薦:
《
生成式人工智能:AIGC与多模态技术应用实践指南
》
售價:HK$
108.9
《
石油帝国的兴衰:英国的工业化与去工业化
》
售價:HK$
97.9
《
古典的回響:溪客舊廬藏明清文人繪畫
》
售價:HK$
437.8
《
根源、制度和秩序:从老子到黄老学(王中江著作系列)
》
售價:HK$
121.0
《
索恩丛书·北宋政治与保守主义:司马光的从政与思想(1019~1086)
》
售價:HK$
75.9
《
掌故家的心事
》
售價:HK$
85.8
《
农为邦本——农业历史与传统中国
》
售價:HK$
74.8
《
郊庙之外:隋唐国家祭祀与宗教 增订版 (三联·哈佛燕京学术丛书)
》
售價:HK$
105.6
|
編輯推薦: |
★ 美国短篇小说大师梅森经典短篇小说集,本书收录梅森11个短篇杰作。
★ 梅森是美国极简主义代表作家,与雷蒙德·卡佛、理查德·福特齐名。
★ 诺贝尔文学奖得主门罗、石黑一雄推崇的作家。门罗曾专程去梅森的故乡肯塔基,希望获取写作灵感。
★ 人世之路蜿蜒曲折,即使在最糟糕的时刻,出于必要,人们还得以惊人的热情继续生活。
★ 单单是活着,就需要付出巨大的努力,还需要持之以恒。
★ 陌生而神秘的美国腹地、娓娓道来的语句、令人心碎的细节,梅森在这些震撼人心的故事中冷静而微妙地传达着书中人物的希望、梦想、恐惧和绝望。
★ 本书由香港知名设计师陆智昌倾情设计。
|
內容簡介: |
本书收录了梅森的11个短篇小说。在《愣头青》里,一个十几岁的少年行驶在州际公路上,寻找离家出走的父亲。在《殡仪馆一侧》里,桑德拉两年来第一次回家看望中风的父亲,但她渴望再次逃离,回到那令她魂牵梦绕的阿拉斯加。在《和爵士一起》中,克丽茜说:“我有种奇怪的感觉,好像我这辈子都在沿着一条荒野的小径蜿蜒曲折地往前走……”
书中,小说人物大多是一些旅行者或探索者,他们在全世界漫游,不停地追寻,探测生活的极限。梅森捕捉到了当代美国生活中的不安与躁动,她以质朴、精确、优雅的语言写下了这些引人入胜的故事,此书充满了戏剧性、幽默感,展现了作者对人类内心永恒的洞察力。
|
關於作者: |
博比·安·梅森(Bobbie Ann Mason)
美国著名作家,1940年出生于肯塔基州梅菲尔德一个饲养奶牛的农户家庭。她很早开始写作,但直到40岁时才找到属于自己的叙述语言,肯塔基西部“杰克逊购置地”的居民所使用的语言。著有短篇小说集《夏伊洛公园》《爱情生活》《午夜魔法》《蜿蜒而下的山路》等,长篇小说《在乡下》《亲爱的安》等。
作品主要关注社会变迁、流行文化对普通人的影响,注重女性意识和女性身份的认同。梅森是美国极简主义代表作家,与雷蒙德·卡佛齐名。语言简洁平实,注重琐碎的小事,信奉“细节就是一切”,擅用开放式的结尾。卡佛称她为一种“文学现象”,安妮·泰勒则赞之为“短篇小说大师”。 小二,本名汤伟,毕业于清华大学,获美国弗吉尼亚理工大学博士学位。译有雷蒙德·卡佛、莉迪亚·戴维斯、理查德·福特、博比·安·梅森、E.L.多克托罗、安德鲁·林赛、欧内斯特·海明威、卡森·麦卡勒斯、艾萨克·辛格等作家的作品十余部,并有诗歌和小说发表于《诗选刊》《创世纪》和《山花》杂志。
|
目錄:
|
001 中译本序
015 和爵士一起
037 托布拉
067 图尼卡
091 雷暴雪
111 滚进亚特兰大
139 三轮车
155 殡仪馆一侧
185 窗灯
201 规矩的吉普赛人
223 夜间飞行
245 楞头青
|
內容試閱:
|
殡仪馆一侧
(节选)
桑德拉没有睡觉。凌晨时分,她听到一辆车开到门口,然后是楼下敲门的声音。她听到父亲在和别人说话。她想起了很多个送人来的夜晚。她想起了安静的灵车。她想起了父亲彻夜不眠,在关着门的房间里偷偷地工作。他工作的时候,禁止她进入后面的房间,他总是警告她和肯特远离房子后面的垃圾箱。多年来,她一直在做与母亲冰冷、漂白了的身体有关的噩梦。一次又一次,桑德拉梦见她母亲还在楼下,在房间里徘徊,像一名囚徒。现在她害怕睡着了。
早晨,鲜花开始送达,克莱米和桑德拉忙着掸尘,排列椅子和花瓶。桑德拉很安静。她想,失眠的后果与悲伤相似。克劳德和约翰已经完成了遗体的准备工作,几个人将棺材搬进了前厅。
“好帅气的魔鬼!”克劳德穿着深色西装出现时克莱米说道,“克劳德,配上那根手杖,你看起来就像个表演杂耍的。”
“我甚至都不需要它了,”克劳德笑着说,“只是用它来作秀而已。”他的脚步坚定,声音更洪亮了。他消失在一间密室里。
一个男孩带来街头花店的一个花篮。更多的鲜花——必不可少的剑兰和菊花——来自另一个镇子。
“我讨厌这些。”桑德拉对克莱米说。
克莱米拂开桑德拉额头上的一缕头发。“我知道,亲爱的。”她说。
桑德拉快步向前。“一直让我恼怒的是人们来到殡仪馆,总是表现得好像这是一个聚会,一个社交场合。他们总是有说有笑。”
“听我说,桑德拉。人们总得做点什么吧,”克莱米说,“他们总不能拉长了脸走来走去吧。”
“他们说的话不合时宜。他们聊八卦,讲笑话。”桑德拉很激动,她头昏脑涨,她可能会脱口说出任何东西。
当年她死去的母亲躺在这间大厅里时,桑德拉看到她父亲在角落里和巴德·约翰逊聊天。她母亲躺在棺材里,克劳德微笑着站在那里,和巴德交换着钓鱼的故事。现在桑德拉把此事告诉了克莱米。“我清楚地记得他们说的话。巴德说:‘我在那个池塘里钓到四十条鲈鱼,我都不知道那个池塘里有鲈鱼。’爸爸说:‘那是全部的吧?’他笑了起来。他们就这样继续聊着。我记得!” 她心不在焉地扯着头发。“葬礼上没有一件事情是恰当的。”她说。
“听我说,宝贝。”克莱米说,用她肥胖的胳膊搂住桑德拉,“人们又该说些什么呢,桑迪?你想让他们说什么?”
克莱米像羽绒睡袋一样包裹着她。桑德拉挣脱出来。
“我才不在乎他们说什么呢。他们就是那样的人。他怎么能做那样的事情?他怎么能——他怎么能亲自处理她?怎么会有人对别人做出那种事情?”桑德拉可能一直在哭泣。她不确定。
“赶紧忘掉你脑子里的那个想法。”克莱米厉声说道,“他没有对她的身体做过任何与爱无关的事情。她的头发是梅贝尔·考克斯做的,是我帮她穿的衣服。他从霍普韦尔请来罗伊·希克斯做的那项工作。”
“他那么做了?”桑德拉扶住面前的一扇门,“我不知道这回事。”
“我们告诉过你,不过我估计你忘记了。你这是干吗啊,你知道克劳德不会那样对待萨莉的。他不可能那样。”
“我一直以为是他做的。”
克莱米再次拥抱了她,这次桑德拉没有挣扎。克莱米说:“为什么啊,桑德拉,我们不知道你会为此烦恼。”她停了下来,推开桑德拉,凝视着她的脸。她的手牢牢地抓住桑德拉的肩膀。她说:“但你永远不知道困扰孩子的会是什么。”
桑德拉说:“我不知道她会死。除了有两次,爸爸甚至都不带我去医院。”
“好了好了,没有人知道她会死。”克莱米说,擦去桑德拉脸颊上的泪水,“而且,你说去医院看到那些病人让你沮丧。你还是个小孩子。而且你很忙。你参加了旋转接力棒比赛,你还不懂事。”
“旋转接力棒?”桑德拉说,“我旋转接力棒?”
…………
(选摘完)
|
|